Шрифт:
Я весь на взводе… Она тоже это чувствует?
Я не могу сказать.
Она застыла на месте, позволяя мне покусывать ее губы, позволяя мне обхватить руками ее бедра. Она вздыхает, когда мои пальцы проникают в ее плоть сквозь ткань платья.
И только мягкий прикосновение моих зубов к ее нижней губе делает это. Она открывается мне, позволяя моему языку провести по ее губам.
Черт, она на вкус как охлажденный бокал вина в жаркий летний день.
Низкий стон вибрирует в моей груди.
Я уже могу сказать, что она из тех женщин, которые будут испытывать мое терпение, желая не спешить. Но я не возражаю. В конце концов, погоня может быть не менее захватывающей, чем убийство.
УДАР.
Мы разрываемся на части от этого звука, и мой взгляд падает на нож, который она уронила на пол. Она поворачивается и упирается ладонями в стойку, ее грудь вздымается и опускается от учащенного дыхания.
Мое собственное дыхание такое же неровное.
Это был всего лишь поцелуй. Каково это — погрузиться в нее?
Я тверд как черт. Зачем я снова взял с собой Сандро?
— Роуэн, — шепчет она. — Зачем ты это сделал?
Я поднимаю нож и кладу его на стойку.
— Потому что я хотел. И я хочу сделать это снова.
Ее глаза расширены и ошеломлены. — Ты не можешь.
Я тянусь к ее щеке. — Почему нет?
Она отшатывается от меня, не позволяя мне дотронуться до нее.
Во мне мелькает беспокойство. О чем она думает? Я не могу ее понять.
Ее руки слегка дрожат, когда она перекладывает помидоры в салатницу.
— Отнеси это на обеденный стол, пожалуйста.
Она практически прижимает эту штуку к моей груди, но когда наши пальцы соприкасаются, на моей коже вспыхивают искры.
Она тяжело вздыхает, но не встречает моего взгляда, словно решив игнорировать нашу безумную химию.
О, Солнышко. Это случится. Может, не сегодня, но очень скоро. Такое влечение не проходит само по себе. Его нужно искоренить, желательно в течение долгих ночей между простынями.
Я возвращаюсь в столовую, где Сандро потягивает вино над разграбленной тарелкой с холодными закусками. Он вскидывает бровь.
— Это выражение твоего лица заставляет меня испытывать серьезный дискомфорт. Мне стоит спрашивать?
— Молчи.
Я ставлю тарелку на стол и сажусь так, чтобы Сандро не заметил выпуклость на моих джинсах.
Он хмыкает и отпивает из своего бокала.
Через минуту входит Блейк, неся огромную индейку. Я беру поднос из ее рук и ставлю его в центр стола.
Она протягивает мне нож, по-прежнему отказываясь встретиться с моим взглядом. — Окажешь честь?
— Конечно.
Я разрезаю птицу и подаю ей и Сандро, а затем кладу немного на свою тарелку.
Блейк поднимает бокал с вином и прочищает горло. — Спасибо, что пришли, ребята. У меня нет родственников в городе, поэтому мой первоначальный план заключался в том, чтобы купить в продуктовом магазине ужин на одного человека на День благодарения. Моя подруга, которая живет в Сан-Франциско, сказала мне, что это просто грустно.
Сандро смеется. — Мы рады, что ты сочла нас лучшей альтернативой.
— Да, но сегодня мне есть что отметить помимо праздника.
О? Интересно, что это может быть. Это же не ее день рождения. Может, она нашла другую работу?
Сандро усмехается. — Что ты празднуешь?
Блейк вздергивает подбородок, ее ноздри вспыхивают на вдохе. — Сегодня я получила предложение по дому. Я уезжаю из Даркуотер-Холлоу.
Пластинка, которая играет в моей голове «Make It Wit Chu» с момента поцелуя, резко останавливается.
Подождите, что?
Какого черта?
— Ты… уезжаешь?
Мой шок звучит громко и отчетливо, но мне плевать.
Ее глаза переходят на мои. — Да. Я уезжаю.
— Когда?
— Риелтор сказал, что она должна быстро продаваться. Максимум две недели.
Две недели? Две гребаные недели?
Ладно, я все еще могу получить ее через две недели. В смысле, она уже на полпути. Она пригласила меня к себе, что означает…