Шрифт:
– Хорошо, в машину.
Войдя в комнату, он словно вернулся домой: картина, две картины, шахматы на столике у окна, мистер Клайд, раскладывающий пасьянс, Лидия в кресле у камина, вышивающая крестиком.
– Я привез вашего приятеля, - объявил инспектор и глаза Лидии радостно вспыхнули.
– О, как здорово, - она поднялась, протянула Артуру руку.
Старик хохотнул.
– Привет, юноша, приехали отыгрываться?
Инспектор вел себя предельно тактично, переведя разговор на Роджера Платта, а вот старик показал себя циником.
– Да, вам надо бы приглядывать за этим джентльменом. Сущий дьявол. Никогда не знаешь, что он учудит в следующий момент. А в чем дело? Он ни на кого не наехал, когда отвозил домой мистера Карстерса?
– Разумеется, нет, дорогой, - поспешила ответить Лидия.
– И я просто не понимаю, в чем дело.
– Мы лишь хотим получить подтверждение его показаний, мисс Клайд, заверил ее инспектор.
– Вы знаете, как это бывает. Один приятель рекомендует книгу, и вы думаете: "Такая ли она интересная?" Второй - вы говорите себе: "Ее надо обязательно прочитать". Третий - вы просто идете в магазин. С уликами та же история.
И вскоре Артур уже прощался с Лидией. Даже с двумя Лидиями, одной - на портрете, второй - в жизни. Сел в патрульную машину, предчувствуя, что больше не увидит ни первую, ни вторую.
– Итак, во вторник вечером, в девять тридцать пять вы были в этом доме, мистер Карстерс?
– Да.
– Играли в шахматы с мистером Клайдом, когда пришли мисс Клайд и Платт?
– Да.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Это хорошо, - в голосе инспектора Уэллса явственно слышалось разочарование, и он заговорил о футболе.
* * *
Шесть лет спустя Артур оказался в Каире. Он уже объехал полсвета, перецеловал женщин самых разных национальностей, покорял горы, плавал в далеких морях, провел под звездами бессчетные ночи. Он видел жизнь и видел смерть. А теперь приехал в краткосрочный отпуск в Каир.
Рука легла на его плечо и развернула на сто восемьдесят градусов. Он увидел перед собой приятного вида мужчину средних лет в капитанской форме.
– Карстерс, не так ли?
– осведомился мужчина.
– Давно не виделись.
– Боюсь...
– начал Артур, всмотрелся в мужчину.
– Да, я знаю, что видел вас, но, уж простите, не могу вспомнить...
– Тогда я был инспектором Уэлссом. Теперь вот служу в военной полиции. В принципе, та же работа.
– Ну, конечно! Рад новой встрече. Вы служите здесь? Ято в увольнительной.
– Тогда вы должны позволить угостить вас выпивкой. "Гроппис" вам подойдет?
– Как скажете. Это ваш город.
Они сели за маленький столик, с полными стаканами, очень довольные, потому что напротив сидел человек с его маленькой родины.
– Не встречались больше с Клайдами?
– спросил Уэллс после того, как они рассказали друг другу, где кому довелось повоевать.
– Нет, - коротко ответил Артур. Страстная влюбленность в Лидию попрежнему болью отдавалась в его сердце. Он все еще вспоминал, как написал ей письмо, с каким нетерпением ждал ответа, а потом, не выдержав, както в воскресенье взял напрокат велосипед и покатил в Нортон СентДжайлс, чтобы выяснить, что в доме новые жильцы, а прежние съехали, не оставив нового адреса. И хотя пять лет армии обогатили его массой впечатлений, а красивые итальянки, в которых он влюблялся без ума, затмили ее образ, время от времени он мечтал о том, что вновь увидит ее и окажется, что вспыхнувшее между ними чувство не угасло с годами.
– Если вам интересно, я могу коечто о них рассказать.
– Правда? Да, я с удовольствием вас выслушаю, - он попытался изгнать из голоса эмоции, но сердце учащенно забилось при мысли о том, что она здесь, в Каире.
Уэллс попыхивал трубкой, раздумывая, с чего бы начать.
– Все это я мог бы рассказать вам пять лет тому назад или около того. Знаете, я даже заезжал к вам в контору, но вы уже ушли в армию. Забавная у нас тогда получилась встреча. Я часто задумывался над тем, а знали ли вы, чем были вызваны мои вопросы?
– Поначалу - нет. Тогда я практически не читал газеты. А вот потом, когда я услышал об ограблении Глендовер Хауз, подумал, а не с этим ли.
– С этим.
– И вы предположили, что грабитель - Платт? Меня это не удивляет.
– И да, и нет. Для непосредственного грабителя он был староват, там требовался ктото более шустрый и молодой, но вот особняком он определенно интересовался. Слонялся вокруг, приглашал в кино служанку хозяйки, и все такое. По моему разумению, он провел разведку, тогда как ограбил дом ктото другой. Возможно, существовал и третий человек, разработавший всю операцию.