Вход/Регистрация
Брак поневоле (Невеста поневоле)
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– О, простите меня! – снова воскликнула Камилла. – Конечно, это ужасно так страдать от морской болезни, но я слышала, что на твердой почве выздоровление наступает очень быстро.

– Я молю Бога о том, чтобы это было так, – ответила баронесса и закрыла глаза.

Она была такой бледной и измученной, что Камилла подумала, не следует ли ей настоять на том, чтобы они остановились в какой-нибудь гостинице до тех пор, пока баронессе не станет лучше.

Камилла взволнованно выглянула в окно, размышляя, не лучше ли обсудить это с Хьюго Чеверли, но увидела лишь всадников, сопровождающих карету. Очевидно, капитан Чеверли воспользовался возможностью ускакать от них, потому что ему было скучно ехать медленно на таком горячем жеребце.

«Очень непредусмотрительно с его стороны», – сердито подумала Камилла, однако решила, что вряд ли бы он откликнулся на ее просьбу разрушить все намеченные заранее планы, остановившись в Амстердаме.

Она прекрасно знала, что все их путешествие было продумано заранее, и еще утром вместе с чашкой шоколада Роза принесла ей памятную записку:

«9 часов 05 минут – прибытие в Амстердам, встреча с мэром и делегацией почетных горожан.

9 часов 15 минут – отъезд в Цутнеген».

Прочитав записку до конца, Камилла выяснила, что на час дня у них запланирован завтрак в гостинице в Цутнегене. С облегчением она обнаружила, что предстоящую ночь они проведут также в гостинице.

– Фрейлейн Йоханн говорит, что сегодня вечером мы устроимся не слишком шикарно, – сказала ей Роза, – но зато мы можем быть уверены, что завтра все будет просто блеск.

– А кто такая эта фрейлейн Йоханн? – поинтересовалась Камилла, улыбнувшись появившейся у Розы новой манере говорить.

– Камеристка баронессы, – ответила Роза. – Жалкое существо, мисс, только и печется о своем удобстве и вечно жалуется на то, что любая пища вызывает у нее несварение. Она ненавидит море, хотя желудок у нее луженый, и она не страдала от морской болезни. В каюте, где мы спали, она нашла массу недостатков, хотя я лично думаю, что там было очень уютно.

– По-видимому, фрейлейн Йоханн живет в Мелденштейне, – сказала Камилла.

– Она охотнее жила бы в каком-нибудь другом месте, – презрительно ответила Роза. – Вы бы только слышали, что она рассказывает о тех местах, где они останавливались с хозяйкой! Ее послушать – они ничем не лучше свинарника! Она сказала мне, мисс, что княгиня очень старалась подыскать роскошный дворец или замок, где бы вы могли остановиться на ночь. Но, к сожалению, все они находятся слишком далеко от дороги. Поэтому нам придется устраиваться в обычной гостинице.

– Что касается меня, то я очень этому рада, – заявила Камилла, подумав, что после длинной дороги было бы слишком утомительно знакомиться с новыми людьми и поддерживать с ними светскую беседу.

– Завтра вечером мы все приглашены в гости к какому-то высокородному дворянину, – объявила Роза. – Я не в состоянии произнести ни его имени, ни названия его страны. Фрейлейн Йоханн говорит, что у него великолепный дворец, но все же он не идет ни в какое сравнение с княжеским дворцом в Мелденштейне.

– А что она тебе рассказывала о Мелденштейне? – с любопытством спросила Камилла.

– Ее послушать, мисс, так можно подумать, что Мелденштейн больше Англии, – с презрением заявила Роза. – Камердинер капитана Чеверли, мистер Харпен, говорит, что Мелденштейн – это совсем маленькое государство и вовсе не такое уж значительное.

Камилла рассмеялась:

– Да, безусловно, у тебя была возможность выслушать самые противоположные мнения!

– Лично я скорее поверю мистеру Харпену, – продолжала Роза. – Он очень приятный человек и говорит, что он слишком стар, чтобы какие-нибудь иностранцы могли пустить ему пыль в глаза. И еще он говорит, что не одобряет, когда английские женщины выходят за них замуж.

Роза говорила, не задумываясь, но вдруг спохватилась и прижала руку к губам.

– О, простите меня, мисс, я вовсе не собиралась этого говорить! Мне не следовало повторять подобные высказывания.

– Ты можешь говорить мне все, что угодно, Роза, – успокоила ее Камилла. – И не бойся, что какие-нибудь твои слова могут меня обидеть. Я взяла тебя с собой, потому что мне очень хотелось, чтобы рядом со мной был человек, который будет прям и откровенен и с которым я могла бы поговорить по душам.

– Ну да! Моя мама всегда говорила, что я слишком много болтаю, не думая, – сказала Роза. – Поэтому вам придется прощать мне, мисс, если я скажу что-то не то. Мистер Харпен прежде бывал в Мелденштейне, и, естественно, я расспросила его о том, что это за государство и какие там люди.

– И что же он ответил? – поинтересовалась Камилла.

– Он сказал, что люди здесь довольно приятные и дружелюбные, – ответила Роза. – Когда он прежде был здесь, государством правила княгиня. Властная, как королева, говорит он, но не сумасбродная. Ну, конечно, она же англичанка, а мистер Харпен настроен очень патриотически.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: