Шрифт:
Все пространство комнаты утопало в полутьме, мягко рассеиваемой сиянием луны.
Вигго устремил взор вдаль – там, положив голову на стол, спала его жена.
Лунный свет падал её на лицо, придавая ему сказочные очертания – делая кожу почти прозрачной, а губы, нос и веки будто вылепленными из мрамора.
Волосы Элизабет, перекинутые через плечо, словно шелковый плащ, укрывали её.
Она действительно выглядела как ангел, а может, как фея…
Вигго понять не мог. Мысли путались в его голове.
И всё из-за нахлынувших чувств.
Облегчение, радость и что-то щемящее, уже знакомое ему, заполняли крепкую мужскую грудь.
Чувства эти были приятными – теперь особенно, учитывая то, что совсем недавно пережил молодой муж.
Вигго, беспокоясь о том, чтобы не потерять их, осторожничал и старался не делать слишком глубокий вздох.
– Умаялась бедняжечка моя, - зашептала Анна, - и не мудрено – столько дел переделала. Столько переживала.
Она метнула в сторону Вигго взгляд.
Тот, заметив это, прошептал:
– Благодарю за помощь. Ты можешь идти.
– И не подумаю! Вдруг вы обидите её! – всем своим видом показывая, что она готова броситься на защиту своей госпожи, заявила Анна.
Учитывая то, что настроение Вигго заметно улучшилось, он не стал отчитывать женщину.
Он понимал – та делала и говорила – из любви к Элизабет.
– Анна, будь спокойна. Обещаю – я не обижу свою жену. У меня и в мыслях такого не было.
Анна с недоверием глядела на него, и тогда Вигго пришлось добавить:
– Даю слово.
Взгляд няни смягчился, а на лице расцвела улыбка.
Ни слова не говоря, женщина попятилась назад и исчезла в полутьме коридора.
Вигго осторожно прошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Взор его вернулся к Элизабет.
Бог мой!
Как же она прекрасна!
И как счастлив он, Вигго, был видеть её сейчас.
Живой, здоровой. В библиотеке.
Хоть он и старался не думать, но ревность делала свое дело, и потому видеть Элизабет здесь, обнимающую стол, а не чужого мужчину, стало для Вигго почти исцеляющей картиной.
Некоторое время он просто стоял, впитывая в себя этот образ, наслаждаясь ощущениями, а затем, не выдержав, мягко коснулся плеча жены.
Она не откликнулась – судя по всему, сон её был удивительно крепок.
Тогда Вигго наклонился, чтобы подхватить Элизабет на руки и отнести в спальню. Осторожно обхватив её, он замер, пораженный очередной порцией ярких чувств.
Его повело от тепла и мягкости её тела.
А еще этот нежный аромат цветов, смешанный с запахом кожи…
Всё это дурманило, кружило голову и пробуждало желание, которое он, Вигго, целую неделю умело сдерживал в узде.
Пытаясь успокоиться, он медленно втянул в себя воздух, наверное, слишком шумно, потому что в следующий миг ресницы Элизабет задрожали, и через мгновение она распахнула глаза.
Непонимание, удивление, нежность, а потом смятение – всё отразилось в синих глубинах глаз.
– Что происходит? Где я? – Элизабет попыталась поднять голову, но она, еще тяжелая после крепкого сна, плохо слушалась её.
– У меня на руках, - не в силах отвести взор от нежного лица жены, на котором деликатно проступил румянец, приглушенно ответил Вигго.
– Почему я у вас на руках? – в голосе Элизабет улавливались нотки беспокойства, и тогда Вигго поспешил успокоить её:
– Потому что я обнаружил тебя спящей здесь, в кабинете, и решил, что наша постель куда более удобное место нежели стол. Ах да, жена, мы же условились – когда наедине, ты обращаешься ко мне на «ты».
Элизабет смутилась от слов мужа.
С одной стороны она была рада такому вниманию с его стороны, с другой девушка чувствовала себя уязвимой.
Целую неделю она мучилась от отсутствия этого внимания, а теперь, получив его, совсем не понимала, как себя вести.
– Но если хочешь – эту ночь мы можем провести здесь, - мягко добавил Вигго.
– Нет, не нужно, - окончательно смутившись, Элизабет опустила взгляд.
– Давно ты здесь? – не торопясь покидать кабинет, уточнил Вигго.
Ему нравилось держать жену в своих руках, нравилось её некое беспомощное состояние и понимание того, что она вся – целиком и полностью – в его власти.
– Я пришла сюда до того, как стемнело, - медленно перебирая в голове события ушедшего дня, ответила Элизабет.