Шрифт:
Улыбаться не стала, всё-таки парень постарше меня будет и может не так понять. А то, что он готов не так понять, по его смазливой физиономии уже видно. И так уже пристроился помочь мне спуститься с лошади.
У меня свои есть помощники.
— Капитан Седрик, помогите.
Младший Честер зыркнул на отодвинувшего его капитана, но отошёл, и капитан Седрик помог мне спуститься с лошади.
Во дворе замка* было довольно чисто, было заметно, что это скорее военный объект, чем жилой. В огромном внутреннем дворе было много военных. На всех были плащи с гербом Честеров: золотые снопы пшеницы на синем фоне.
(*На самом деле замок Карнаворн с конца XI века и вплоть до 1283 года был деревянным и только в 1283 году под руководством короля Англии Эдуарда I на месте старого деревянного начали возводить каменный. Толщина стен замка местами достигала 20 футов (примерно 6 метров). Карнарвон планировался как королевский дворец в Уэльсе и дом принца Уэльского, его семьи и приближенных).
Молодой Честер заметил, что я с интересом смотрю в сторону военных, тренирующих построение, и, ухмыльнувшись, спросил:
— Леди любит военных?
Мне захотелось ударить мелкого поганца, но за меня отомстил капитан Седрик, развернувшись «неловко», он наступил «мажору» на ногу, и я даже думать не хочу, куда он попал ножнами, будем считать, что в живот.
Но не смогла удержаться от злорадства:
— Ах, граф Честер, что же Вы так неловко.
Согнувшийся в три погибели младший граф Честер, пока не мог ответить, потому что старался глубоко дышать.
Как только граф справился, мы продолжили движение в сторону входа в замок.
Принимали нас в Северной башне. Башня находилась на противоположной от моря стороне и виды из башни, конечно, не были столь захватывающе морскими, но зато, я подумала, что в этой башне было гораздо теплее.
Внутри было довольно темно, но мы надолго не задержались на первом уровне. Уже окончательно отошедший от «столкновения» с ножнами капитана Седрика младший граф Честер ловко взбежал по лестнице.
Мы, конечно, за ним не побежали, а пошли, и уже вскоре перед нами открылся небольшой зал. В зале был стол, на полу лежали ковры, на стенах висели гобелены, по одной стене был устроен огромный камин, просто огромный, в человеческий рост и нам навстречу вышел мужчина.
— Графиня, я так рад, что Вы нашли время и всё-таки посетили наш замок, — подошёл он к нам, широко улыбаясь и демонстрируя хорошие зубы.
Я с интересом рассматривала мужчину. Высокий, в отличие от сына, черты лица не были смазливыми, наоборот, благодаря твёрдому подбородку и сильной челюсти, лицо казалось почти грубым, но очень мужественным. Немного седины в чёрных волосах, высокий лоб, умные глаза.
Если он окажется таким, каким выглядит, — подумала я, — то это будет очень хорошо, мы с ним сработаемся. Ну а то, что сына не смог воспитать, так это не только здесь бывает.
Я вспомнила, что у меня был один знакомый, крупный бизнесмен, немолодой, так вот настолько с ним приятно было иметь дело, настолько же он и сам страдал от того, как воспитал или скорее не воспитал своих детей.
— Джон Честер, — представился мужчина первым.
— Отец...— попытался что-то сказать младших граф Честер, но старший граф его остановил и сообщил:
— А этот несдержанный молодой человек мой сын Генри.
И мне понравилось, что молодой граф не решился противоречить отцу. Что же, значит не всё ещё потеряно в воспитании.
Я улыбнулась и сообщила своё имя, но не совсем так, как меня обычно представлял капитан Седрик, а несколько иначе:
— Леди Маргарет Гламорган-Бедфорт.
После чего остальные мои сопровождающие тоже представились, а когда своё имя назвал сэр Джефри, и граф внимательнее на него взглянул, то я заметила на лице граф Честера неподдельное удивление. Как будто он знал сэра Джефри, но был удивлён, что он называет себя именно так.
После граф всех пригласил пройти за ним. Мы прошли в зал ближе к огромному камину и присели на расположенные здесь диваны. В камине горел огонь, но запаха дыма не было.
Диваны были больше похожи на банкетки, жёсткие, обтянутые толстой кожей, и мне почему-то пришло в голову, что было бы здорово у меня в замке сделать такие же, но помягче.
— Леди Маргарет Гламорган-Бедфорт, — повторит граф Честер. — я знал вашего отца, — граф нахмурился, но быстро перевёл тему:
— Я слышал, что Вы были замужем.
— Увы, ключевое слово здесь «была». Мой муж погиб недавно, и его наследство принял его младший брат, теперь он новый эрл Эссекс.
Я думала, что граф сейчас начнёт выспрашивать, почему я здесь, тогда как Эссекс там, но нет.