Вход/Регистрация
Хозяйка Северных гор
вернуться

Хайд Адель

Шрифт:

Граф Джон Честер. Несколькими неделями ранее

Вернувшись в Карнарвон, первое, что обнаружил граф Честер старший, это пьяного в стельку сына. Пока разбирался с задержанными, отдавал указания на сборы в столицу, младший граф, конечно, протрезвел.

Но к тому моменту Джон Честер уже успел переговорить с начальником охраны и выяснил, что сын «развлекался» как мог, и его даже не остановило урезанное содержание. О разговоре сына с церковниками, которые разыскивали леди Маргарет, граф тоже узнал, правда без подробностей. Только то, что его сын рассказал церковникам, что леди живёт в замке одна и, вероятно, нуждается в наставлении.

Граф задумался: — «Возможно, зря он дал время Маргарет, надо было настоять на заключении отложенного брака, так ей хотя бы была какая-то защита».

Но он увидел, что она сильно колеблется. Непонятно почему, вроде бы такая юная, она не должна бояться брака, тем более, что он чувствовал, он ей нравится как мужчина, у неё не было отторжения.

— «Слишком умная, — подумал граф, — всё горе у женщин от ума».

Но почти сразу же в голову пришла другая мысль: — «Зато не поведётся на красавчика Кентерберийского, тот, конечно, моложе, красив, напорист, но весьма ограничен».

Граф тяжело вздохнул и перед тем, как начать собираться, а выплывать надо было срочно, он и так уже задержался, пошёл разбираться последствиями пьяной болтовни сына.

Монахинь он нашел на постоялом дворе местной церкви.

«Ну да, либо нищие, либо жадные», — с усмешкой подумал граф о том, что ни то ни другое не предполагало лёгкого отказа от идеи заграбастать леди и её наследство.

Аббатиса ему показалась ещё мрачнее, чем он помнил её с первого раза. Граф Честер поклонился, как и положено мужчине и истинно верующему, и аббатиса «разрешила» ему присесть.

— Мать Агнесса, — граф уже узнал, как зовут настойчивую священнослужительницу, — я завтра планирую выплывать в столицу, могу вас забрать. Корабль у меня большой, ваши люди все поместятся.

Аббатиса посмотрела на графа укоризненно:

— Сын мой, я сюда приехала по делу, родственница вдовы сильно волнуется за неё, и просила епископа Линкольна позаботится о ней.

Аббатиса вздохнула и добавила: — Поэтому я благодарна за твоё предложение, сын мой, но вынуждена отказаться.

Тогда граф решился сказать, что изменилось в судьбе Маргарет и почему не надо о ней больше заботиться служителям бога:

— Я предложил леди заключить брак, и она согласилась.

Немного не так, но кто же узнает.

Аббатиса замерла, глаза её сузились и спустя пару мгновений она спросила:

— А почему же вы едете в столицу один? А не с будущей супругой?

Здесь граф уже не мог не сказать, тем более, он не знал достоверно, что успел сказать его сын, тот и сам толком не помнил.

— Леди дала обет не выходить замуж в течение трёх лет, поэтому мы отложили заключение брака.

Заметив, что аббатиса о чём-то напряжённо думает, так, что у неё даже появилась складка на лбу, граф Честер поспешил сообщить, что его невесте ничего не угрожает, он, граф Честер обеспечил ей всё необходимое.

Аббатиса устало улыбнулась, улыбка эта не понравилась графу, но то, что прозвучало, в целом обнадёжило наместника короля, что его услышали:

— Я поняла Вас, граф, значит, вдова не нуждается, я попрошу Вас написать об этом её родственникам.

Граф кивнул и попрощался. Конечно, он не собирался никому ничего писать. Леди Маргарет самостоятельна и не находится ни под чьей опекой.

А вот аббатиса села писать. В письме епископу она сообщила ту информацию, которую ей рассказал граф Честер. А также указала, что собирается срочно воспользоваться отсутствием графа и уговорить вдову посвятить себя богу.

Поэтому через несколько дней после того, как граф отплыл в сторону столицы, забрав с собой и сына, небольшой отряд, состоящий из монахинь и их сопровождения, выдвинулся в сторону замка Кардиф.

Глава 34

Неделю спустя. Столица. Королевский дворец

Граф Честер устроил презентацию для Его Величества. Малый тронный зал ещё никогда так вкусно не пах, учитывая нравы и соответствующие «ароматы» королевского двора.

Аромат копчёной колбасы и копчёной рыбы буквально заполнил и сам зал, и носы всех тех, кто там находился, вызвал непроизвольное слюноотделение и урчание в желудках.

По приказу графа Честера в зал внесли два блюда, на которых была выложена колбаса, как целиком колечками, так и только что красиво порезанная кружочками, а на другом блюде была выложена рыба, которую, пользуясь рекомендацией Маргарет, граф вёз в соли, которая тоже была по истине королевским подарком, учитывая непомерную её стоимость.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: