Шрифт:
— Все болит.
Он встает и выходит из палаты, а через минуту Жасмин вбегает так, словно за ней гонятся адские псы.
— Здравствуйте, — говорит она с натянутой улыбкой на губах. — Ваш охранник сказал, что вам больно?
Я киваю, пытаясь улыбнуться ей.
— Я дам вам кое-что, что быстро подействует. Но препарат может вызвать у вас сонливость.
— Хорошо.
Я наблюдаю, как она вводит лекарство в капельницу. Закончив, она спрашивает:
— Не хотите ли чего-нибудь перекусить, пока не спите?
Я отрицательно качаю головой.
— Жасмин, принеси еды, — бормочет Найт. — Я прослежу, чтобы она поела.
— Я не голодна, — возражаю я.
— Разумеется.
Жасмин выбегает из палаты, а Найт подходит ближе и кладет ладонь мне на лоб.
По-видимому, довольный моей температурой, он спрашивает:
— Боль утихла?
Да. Я была так сосредоточена на этом мужчине, что даже не заметила, как обезболивающие начали действовать.
— Да, — шепчу я.
Найт проверяет время на своих наручных часах, затем бормочет:
— Сейчас шесть часов сорок три минуты вечера.
Я не спрашивала, но ладно.
Между нами повисает неловкое молчание, и я вспоминаю, как плакала перед ним.
Черт. Зачем я это сделала?
— Насчет того, что было раньше. — Я прочищаю горло. — Никому не говори.
Он кивает.
Снова воцаряется неловкое молчание, которое становится еще более тягостным, чем раньше, и я спрашиваю первое, что приходит в голову.
— Как тебя зовут на самом деле? Полагаю, Найт – это прозвище?
— Найт – моя фамилия, — ворчит он, а его взгляд, устремленный на меня, выражает напряженность, которую я не могу разгадать.
— А твое имя?
— Линкольн. — Он переводит дыхание и добавляет: — Мои друзья называли меня Линк.
— Называли? У тебя больше нет друзей?
Он долго смотрит на меня, прежде чем отвечает:
— Нет. Больше нет. Они из...
Он замолкает, как только Жасмин возвращается с подносом. Жаль, что она не могла задержаться подольше.
Я медленно сажусь на кровати, и когда она приподнимает серебряную крышку, в ноздри мне ударяет восхитительный аромат ростбифа, мускатной тыквы и шпината со сливками.
Отлично. Я немного поем.
Я улыбаюсь Жасмин.
— Спасибо.
— Не за что. — Она бросает взгляд на Найта, а потом спрашивает: — Вы будете есть?
— Я перекушу позже, — отвечает он.
— Я могу вам все принести, — предлагает она.
— Да, он поест. Пожалуйста, принеси еду, Жасмин, — отвечаю я за Найта. — Спасибо.
Я чувствую, как он прожигает меня взглядом, пока она выходит из палаты, и, стараясь не смотреть ему в глаза, откусываю кусочек сладкой тыквы.
Проглотив, я говорю:
— Ты поблагодаришь меня, как только попробуешь еду.
— Пахнет вкусно, — замечает он.
Я откусываю еще пару кусочков, а затем решаюсь взглянуть на него.
— Значит... друзей нет?
В ответ я получаю лишь кивок.
— Тебе больше нравится, когда тебя называют Найтом, Линкольном или Линком?
Он пожимает плечами.
— Мне без разницы.
Я прекращаю есть, чтобы сосредоточиться на нем, и спрашиваю:
— Значит, я могу называть тебя Линкольном?
Он не выглядит обеспокоенным, когда отвечает:
— Конечно.
Я пристально смотрю на него пару минут, а потом спрашиваю:
— Что может вывести тебя из себя, Линкольн?
Мужчина пристально смотрит на меня, и я сразу понимаю, что в этом соревновании взглядов я точно проиграю.
— Не так уж и много, — бормочет он.
Значит ли это, что ранее мне удалось выбить его из колеи?
При воспоминании о том, как он схватил меня за подбородок, излагая свои доводы, у меня замирает сердце. Я была зла, когда мы спорили. Но теперь я понимаю, что иметь человека, который уничтожил целую армию русских солдат, защищая меня, – это... горячо.
На моем лбу появляется легкая морщинка, но прежде чем я успеваю все обдумать, в палату снова входит Жасмин.
Она ставит поднос на маленький столик в углу.
— Приятного аппетита.
Найт ждет, пока она уйдет, и только потом садится за стол. Его взгляд скользит по мне, пока он снимает крышку с блюда, затем он приказывает:
— Ешь, Кассия.
Точно.
Я отправляю в рот кусочек шпината со сливками и бросаю взгляд на задернутые жалюзи, закрывающие обзор на коридор. Вспоминая, как Найт перед тем, как обнять меня, закрыл дверь и опустил жалюзи, я пытаюсь проанализировать его действия.