Вход/Регистрация
Консультант для дознавателя - аристократа
вернуться

Воронина Вероника

Шрифт:

Но... моё последнее изобретение — кольцо-пеленгатор с возможностью определения магических следов — произвело настоящий фурор.

Особенно на одного неуклюжего, но обаятельного дознавателя.

И теперь я — стажёр.

Пока.

Пока меня не уволили за первое же опоздание.

Выскочив на улицу, я глубоко вдохнула утренний воздух.

Город просыпался в ясном, прохладном свете. Узкие улочки, вымощенные неровным булыжником, вились между домами, словно ручейки. Крыши, покрытые тусклой черепицей, словно склонились друг к другу, перешёптываясь о своих странных жильцах.

Где-то хлопали ставни. Ранние торговцы выкатывали тележки с выпечкой, леденцами, магическими амулетами. Издалека доносились радостные крики газетчиков:

— Последние вести! Новые законы о переселенцах! Подробности о покушении на герцога Роттермейра!

Небо над головой было чистым, голубым, как шлифованный сапфир. Лёгкий ветерок гонял по мостовой клочки бумаги и сладкие запахи — свежего хлеба, жареного миндаля и утреннего кофе.

Я скакала по тротуару, лавируя между повозками, старыми леди в ажурных шляпках и уличными мальчишками, которые увлечённо играли в магнитные кости. Иногда мне казалось, что весь этот район — не просто лоскуток старого города, а целый живой организм, где каждая шестерёнка, каждая дверная ручка знала свою роль.

Мимо проскользнула автоматическая подметальная машина, зашипев паром, и я, зацепившись за развевающийся плащ какого-то джентльмена, с трудом увернулась от лужи.

— Простите! — крикнула я через плечо и, не сбавляя темпа, нырнула в маленькую пекарню на углу.

Тёплый запах дрожжевого теста и корицы обволок меня, как материнский плед. За прилавком, посмеиваясь, стоял знакомый булочник, крепкий мужчина в запылённом переднике.

— Уже бегом, мисс Гофман? — прищурился он.

— Бегом — это мягко сказано, мистер Дорн! Две булочки с кремом! Быстро!

Он ловко сунул мне в руки пакет, и я, запыхавшись, сунула ему монету.

Булочки источали такой аромат, что я едва не пустила слюну. Но времени на завтрак у меня не было. Кофе я надеялась добыть уже на месте — если доживу до кабинета и меня не выставят за дверь.

Выскочив снова на улицу, я почти бегом миновала старинный фонарь с хрустальным плафоном и вышла на центральную аллею, ведущую к зданию Ордена.

Оно уже маячило впереди — мрачное, величественное, обвитое плющом и украшенное резными гербами. Башни его терялись в ярком утреннем свете, словно корабль, плывущий по золотистому морю.

Я прижала к груди пакет с булочками и мысленно настроила себя:

Ты справишься.

Ты умная.

Ты гениальная.

И если ты прямо сейчас не споткнёшься на ступеньках, то, возможно, даже произведёшь хорошее впечатление.

Широко улыбнувшись самой себе, я подхватила юбки и помчалась к дверям Ордена, навстречу новой жизни — полной загадок, расследований... и, если звёзды будут милостивы, горячего кофе.

Коридоры Ордена были прохладными, высокими и слишком уж серьёзными.

Каждый шаг моих каблуков отдавался гулким эхом, словно здание вежливо намекало: "Ты здесь новенькая. Очень новенькая."

Пакет с булочками я успела спрятать в сумку — да здравствуют крошки на важных бумагах. А кофе... Кофе я так и не успела добыть. Печальная история.

В дверях с резной табличкой «Руководитель Отдела Дознания. Господин Бертрам Харквелл» я судорожно поправила жакет, сделала вдох — глубокий, как перед прыжком в холодную воду — и постучала.

— Входите.

Голос был низким, сухим, как хруст сухих листьев.

Я вошла.

И сразу утонула в запахе старой кожи, пергамента и терпких духов.

Кабинет был просторным, но загромождённым: книжные шкафы от пола до потолка, витражные окна, массивный стол, уставленный письменными принадлежностями. На стене за спиной руководителя висела карта мира, покрытая магическими символами — некоторые из них чуть заметно пульсировали.

Сам господин Харквелл сидел за столом, склонившись над кипой бумаг. Высокий, седой, с лицом, напоминающим высеченный из гранита утёс. Глаза его сверкнули, когда он поднял взгляд.

— Мисс Гофман, рад вас приветствовать. — Его голос был безэмоциональным, но в уголках губ мелькнула тень улыбки. — Слышал о ваших успехах в изобретательстве.

— Благодарю, сэр, — я попыталась говорить твёрдо, хотя коленки предательски дрожали.

— Итак. — Он сложил пальцы домиком. — Вы назначаетесь на должность стажёра-консультанта в нашем отделе. Ваша основная задача — сопровождение полевых расследований и предоставление технической поддержки.

Для начала, вас прикрепляют к одному из наших старших дознавателей.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: