Шрифт:
— Ааа! — снизошло на меня озарение. — Так это бриллианты! Тётины!
Извините, я не ювелир, и бриллианты от простой бижутерии не отличу даже под страхом смертной казни. Вот если бы на них был ценник, тогда возможно, возможно… Нет, по лягуху, конечно, было видно, что камушки ценные, на такого жирного земноводного что попало не напялишь, но ведь поди пойми, в чьи бриллианты он вырядился. Может свои, фамильные.
— А это, случайно, не сама тётя? — я ткнула пальцем в жабу, мысленно содрогаясь от мысли, что чуть было не поцеловала стервозную старушенцию.
Я и так с трудом пережила падение в её спальню, а уж после почти поцелуя оправляться буду месяц. Под капельницами где-нибудь в санатории. Впрочем, тут и так почти санаторий: свежий воздух, природа, водные процедуры и грязелечение. И вредные тетки, от которых хочется утопиться в той самой грязи. Тьфу ты! Даже на прогулке от неё не скрыться.
Глава 38
Свободу жабам!
Братья ошарашенно запереглядывались.
— Тётя? — недоумённо переспросил Шем, вытягивая шею, чтобы заглянуть подальше в озеро.
— Где? — изумился Лето, тоже вглядываясь в изрядно взбаламученную водицу вокруг жалобно трепещущего животного. — Тут мелко, она здесь не спрячется!
— Нет, — мотнула головой я, тыча в замершую в полуобмороке жабу. — Вот это! Это не тётя ваша? Может её кто заколдовал?
«Или её жаба задавила, и она в неё превратилась», — мысленно добавила я.
— Нет, это точно не тётя! — высказал экспертное мнение Арадий. — Это просто жаба. Но откуда здесь бриллианты?!
— Ой, какой ужас! — всхлипнула подоспевшая Стеллария. — Бедная жабка совсем запуталась! Её надо освободить!
— Сейчас сделаем! — воскликнул Шем и прыгнул на жабу, накрывая её своим телом — Ай! Поцарапался! Дурацкая корона!
Жаба, не ожидавшая такой подлянки, только жалобно хрюкнула откуда-то из-под живота Шема и затихла.
— Ты её не раздавил?! Как можно так наскакивать! — возмутилась Стеллария.
— Я её поймал! — гордо заявил вусмерть перепачканный Шем, поворачиваясь и умащиваясь прямо в иле, триумфально потрясая жабой, зажатой в обеих руках.
От жабы тянулись нити водорослей и драгоценностей, а диадема свалилась окончательно и валялась на коленях у мальчишки.
— Ах, ты ж моя бедняжка! — запричитала Стеллария, опускаясь на колени прямо в грязь, чтобы выпутать жабу из драгоценных и не очень пут. — Шем, держи её крепче, она царапается!
Жаба, не понимающая, что с ней творят, собиралась дорого продать свою жизнь. На лапах у неё действительно были довольно острые коготки, которыми она интенсивно полосовала руки всех желающих.
Шем мужественно страдал, вопил и морщился, но жабу не выпускал. На помощь к нему поспешили Лето с Арадием, радостно плюхнувшись в жидкую грязь рядом.
Теперь это напоминало вечеринку четырёх весёлых поросят, не считая жабы.
Мне хотелось рвать на себе волосы. Как мы пойдём домой?! За таких чумазых детей меня точно по головке не погладят! Няня называется! Остаётся только нырнуть к ним, а потом гордо заявить, что это я их спасала из болота.
А если за грязных подопечных не убьют, то за теткины брюлики точно схлопочу. Скажут, что нашла, потому что сама туда и спрятала. Но вот какой гений мог догадаться утопить драгоценности в пруду, это было выше моих соображений. Разве что сама тётя исключительно из природной стервозности и желания посадить меня в тюрьму.
— Давайте найдём все тётины драгоценности! — предложил Лето, словно услышав мои мысли. — И тогда папа перестанет ругаться на Ириду.
— И на нас не будет, — добавил Арадий, со вздохом осматривая свой мокрый, когда-то красивый костюмчик, но всё-таки задумчиво хлопая ладошкой по грязи рядом с собой.
Грязь охотно разбрызгивалась, покрывая густыми каплями оставшиеся незапачканными части одежды детей.
— Да, правда! — обрадовалась Стеллария, распутывая просто километровое ожерелье, грозящее задушить жабу вкупе с хваткой Шема. — Держи её не так сильно, задушишь!
— Она тогда убежит! — резонно возразил Шем.
— Да, точно, мёртвые не бегают, — иронично поджала губы Стеллария.
Вот теперь я увидела её полное и неоспоримое сходство с отцом! Какой блестящий сарказм!
— Я лапы держу! — пропыхтел Лето.
— Интересно, это самец или самка? — заглядывая жабе под брюхо заинтересованно произнёс Арадий, переключившись на что-то более интересное, чем просто грязевая лужа.
— Ты лучше призови подобное к подобному! — вернула его к реалиям Стеллария. — У тётушки в комплекте были серьги ещё и бант какой-то, и подвески, что ли… Иначе мы до завтрашнего утра будем в грязи ковыряться.