Шрифт:
— Извините, большой мужчина, — спокойно сказал Брэд, — если вы не можете быть слегка отойти, то я вас буду сам двигать.
— Чего? — с презрением глядя на шмакодявку, пробасил охранник, и вдруг его последний слог неожиданно взметнулся вверх: «О-ооооооо!» Брэд крепко держал его мужское достоинство в своей руке и сильно сжимал.
— Пусти, ой, яйца! — пропищал громила, боясь даже шевельнуться.
Брэд отпустил, и тот рухнул на колени. Из глубины зала к нему бросилось еще два охранника, но Настя уже вскочила с места и закрыла американца собой. Тут же выскочил и администратор, который постарался загладить конфликт, а пострадавшего охранника увели на кухню и положили между ног лед.
—Ну, с тобой не соскучишься! — покачала головой Настя.
—С тобой тоже, — улыбнулся американец.
—Здрасте, — появилась Креветка, — вы такой… вы такой… меня Креветка зовут.
—О, какое редкое русское имя, — удивился Брэд, — я думал, что креветка — это srimp, такой маленький, который живет в море.
—Это не имя, а погонялово, — сказала Креветка, — меня зовут Света.
—Ладно, Светка-Креветка, — распорядилась Настя, — мы с Брэдом уходим, а ты оставайся тут. После того, что случилось, на нас косо смотрят.
—Я тоже с вами, — заныла Креветка. — Чего мне тут делать одной?
—Найдешь, что делать, — сказала, как отрезала, Настя, — пока!
Она ухватила Брэда за руку, и они направились к выходу. Выскочили на улицу, где было тепло, даже душно. Вечерело.
—Ты меня искал? — спросила Настя, остановившись напротив американца. — Или мы случайно встретились?
—Я не искал тебя, — признался Брэд, — но когда увидел в баре: ты сидишь, то понял, что все это не случайно. Хочу тебя спросить. И тогда, возле клуба, и сейчас ты всеми командуешь. Ты кто?
—Я дочка губернатора области, — ответила Настя не без превосходства.
—О-о, — сказал Брэд, — это, наверное, очень важный человек, губернатор. И ты привыкла всеми повелевать. Правильно я сказал это слово?
—Неправильно! — рассердилась Настя. — Неправильно! Я никем не повелеваю, а за тебя, дурака, заступилась! Тоже мне Стивен Сигал! Надавали бы по ушам, тогда бы знал!
Настя демонстративно отвернулась.
—Извини, я не хотел тебя обидеть, — сказал Брэд. — Мне многое непонятно тут, в России. Я специально приехал, чтобы узнать все получше.
—А где ты так по-русски научился трещать? — спросила Настя. — Ну, то есть разговаривать?
—У меня бабушка была русская, — ответил Брэд, — она меня учила говорить. Я не хотел учиться, русский язык очень сложный.
—Ничего, ты хорошо говоришь, — сказала Настя, — лучше даже, чем многие наши. А зачем ты приехал понимать Россию в наш областной город? Почему не в Москву?
—Нью-Йорк — это не Соединенные Штаты, а Москва — это не Россия, — ответил Брэд. — Чтобы понять Россию, нужно ехать в глубинка… в глубинку.
—Ты прав, — сказала Настя. — Куда мы пойдем? Давай просто погуляем!
—Дочь губернатора штата гуляет одна с незнакомым иностранцем, — удивлённо пожал плечами Брэд. — Может быть, я маньяк?
—А за нами следят, — ехидно передразнила американца Настя. — У меня круглосуточная охрана. Расскажи мне про Чикаго. Я в Нью-Йорке была, в Вашингтоне была, даже в Лос-Анджелесе, а в Чикаго не была.
—Ты была в Соединенных Штатах? — удивился Брэд.
—А вы что, американцы, думаете, только вы можете по миру ездить? — с вызовом спросила Настя. — Я, между прочим, с папой в Таиланде была, в Индии была, в Швеции была… ещё где? Да где захочу!
—С таким папой можно путешествовать, — кивнул, усмехнувшись, Брэд.
—А твой папа кто? — спросила Настя.
—Мультимиллионер, — ответил Брэд, — у него сеть ночных клубов и казино в Чикаго, несколько пивоваренных заводов и винокурен.
—Ха-ха-ха, — рассмеялась Настя, — так я тебе и поверила! Сын мультимиллионера, тоже мне!
—А почему ты мне не веришь? — искренне удивился Брэд. — Я же верю тебе, что ты дочь губернатора!
— Ты просто видел, как меня все слушаются, — сказала Настя, — а это потому, что я и есть дочка губернатора Боброва Ивана Петровича, Анастасия Ивановна Боброва.
— А я и есть сын своего папы Джона Беннетса, — ответил молодой американец, — Брэд Беннетс.
— И что сын мультимиллионера делает в нашей стране и в нашем городе? — спросила Настя.
— Опять всё сначала ты спрашиваешь, — улыбнулся Брэд, — я же тебе говорил, что я делаю в вашем городе.
— И ты думаешь, я поверю, что твой папа тебя отпустил одного в нашу страну? — спросила Настя. — Без «Кадиллака» и охраны?
— Нас шесть сыновей у отца, — ответил Брэд, — я средний брат, есть еще одна сестра. Она младше меня. Мой отец даже рад будет, если я буду таким, как он. Если смогу за себя постоять. Потому что мой папа взял дело своего деда, а мой дед был сыном знаменитого гангстера. Теперь мы делаем честный бизнес, но все начиналось с нарушения закона. Я должен уметь сам постоять за себя, потому что может прийти такое время, когда некому будет мне помочь.