Шрифт:
Наутро его разбудил Финн – он дежурил последним. Красное солнце уже поднималось над зелеными лугами, окутанными серым туманом, хотя было еще довольно прохладно. Вскоре проснулись все остальные и, позавтракав, начали собираться в дорогу.
За целый день пути они не произнесли и нескольких слов. Арэя постоянно отводила глаза. В воздухе между ней и Китом висели неловкость и напряжение. Случившееся ночью, чем бы оно ни было, взволновало обоих. Да еще и Кая периодически бросала на Кита и Арэю красноречивые взгляды.
К вечеру компания достигла Брэртона. За спиной остались благоухающие луга и пшеничные поля, убегавшие вдаль. Стих шелест золотистых колосьев. Ступив в город, они плотнее закутались в плащи и натянули на голову глубокие капюшоны, почти скрывавшие лица.
Передвигаясь по Брэртону, Кит вспомнил, что обещал тетушке Талии вернуться через несколько дней, а сам воротился сюда спустя месяц. Что она, интересно, скажет, узнав о том, что произошло с племянником за это время?
Надеясь застать тетушку дома, Кит на мгновение замер у порога, а затем постучал в дверь. По ту сторону сразу раздались шаги. Все скинули капюшоны.
– Духи милостивые, Кристан! – воскликнула Талия, бросившись на шею племяннику. – Я так волновалась! Уж и не надеялась увидеть вас. Что произошло? Рассказывайте скорее! – Она поманила гостей в дом, внимательно разглядывая Финна и Арэю.
Рассевшись за деревянным столом, они замолчали, пока Талия ухаживала за гостями: заварила чай и принесла немного еды.
– Тетушка, познакомься, это Финн Деарсен, принц Хадингарда, – осторожно представил гостя Кит, когда она опустилась на соседний стул.
Кружка с чаем выскользнула из рук Талии. Она явно не ожидала увидеть в своем доме такого важного гостя. Потрясение сменилось оцепенением.
Все ждали. Кит не понимал, стоит ли вмешиваться, если тетушка сейчас выпалит какую-нибудь глупость и оскорбит принца, назвав самозванцем. Но надо отдать ей должное: она поверила племяннику и, резко отодвинув стул, принялась кланяться.
– Прошу вас, это лишнее, – засмущался Финн.
Когда тетушка взяла себя в руки, Кит рассказал, что произошло с ними за этот месяц, стараясь избегать подробностей, связанных с мальнами. Талия испуганно посмотрела на Арэю, задержала взгляд на ее лице, а затем торопливо отвернулась.
– Понимаю, все это тяжело слышать, а поверить еще сложнее. Но у нас очень мало времени, нам нужно срочно попасть к главе вашего города, – мягко сказал Финн.
– Да, конечно, я вас отведу… – все еще пребывая в шоке, ответила Талия.
Не собираясь терять ни минуты, они вышли на улицу и спустя несколько поворотов попали на главную дорогу.
– Не переживайте, Герхарда я знаю с детства. В городе никто не поддерживает короля. Вас давно ждали, принц! – взволнованно лепетала тетушка и попыталась снова отвесить поклон Финну.
Они остановились у каменного дома, который заметно выделялся среди остальных своими размерами и красивым ухоженным садом. Кит даже назвал бы дом главы Брэртона особняком. Хотя чему удивляться, главы городов покрупнее именно в особняках и жили.
Тетушка Талия поднялась на крыльцо и постучала в дверь. Через несколько секунд на пороге показался далеко не старый мужчина с серыми волосами, бородой средней длины и тяжелыми веками, нависшими над усталыми глазами.
– Здравствуй, Герхард.
– Талия, добро пожаловать! Чем обязан визиту?
– Есть важный разговор. Мой племянник, Кристан, – начала тетушка, указав рукой на Кита, – и его друзья. Они родом из Ланвилла, и им срочно надо с тобой поговорить.
– Да, конечно, проходите. – Герхард отступил в сторону, пропуская их в дом.
Помещение, в которое они попали, было просторным и светлым. По центру располагался громадный дубовый стол на восемь персон, который мог позволить себе не каждый житель. У очага стояли несколько стульев с небольшим столиком, заваленным книгами. Стены также были заставлены книжными полками.
Глава Герхард пригласил всех за стол и деловито сложил руки перед собой, давая понять, что внимательно слушает. Кит сделал глубокий вдох и рассказал все с самого начала: рассказал о том, что произошло в Ланвилле, как они отправились на поиски принца и попали в Мальнборн. И снова Кит старался избегать упоминания о мальнах. Затем заговорил Финн. Он поведал о Совете в Мальнборне и назревающем перевороте.
Герхард внимал каждому их слову, но выражение его лица не показывало такого волнения и трепета, как у тетушки, услышавшей ту же историю. Он попросту оставался безразличным ко всему.