Вход/Регистрация
Милая чаровница [Милая колдунья]
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– Пусть войдет. Немедленно, – сказал Эди, вскочив с кресла и внезапно возродившись к жизни.

В салоне воцарилась тишина, все молчали. Наконец вошел маленький худой человечек в феске и странном, полувосточном-полуевро­пейском одеянии, из-под которого торчали но­ги в коричневых ботинках.

– Записка для мистера Моргана, – сказал он певучим голосом и улыбнулся собравшимся.

– Давайте, – приказал Эди.

Он взял клочок бумаги, который протянул ему человечек, прочитал его и резко сказал:

– Ответа не будет.

Человечек в феске не тронулся с места, будто ожидая чего-то.

– Посыльный, по-моему, ждет вознагражде­ния за услуги, – весело проговорил Чак.

– Что такое? – спросил Эди. – Дайте ему доллар. Есть у кого-нибудь с собой?

– У меня есть немного французских денег, – ответил Чак и бросил человечку стофранковую бумажку. Поймав ее в воздухе, человечек тут же исчез в дверях.

Мадам Бертин и Виктор выжидательно смот­рели на Эди. Но не успел тот сказать и слова, как Зария почувствовала на своем плече руку Чака.

– Пойдемте, – тихо сказал он.

Никто не пытался остановить их. Чак повел ее туда, где никто не мог их услышать.

– Что происходит? – спросила она.

– Не знаю, – ответил он. – Я не хочу, чтобы вы оказались замешаны в эту историю. Возможно, будет лучше, если мы прямо сейчас уй­дем отсюда.

– Уйдем? С яхты? – спросила Зария. – Но почему? Я не могу поступить так.

– Я волнуюсь за вас, – сказал он.

– Не надо, – ответила Зария. – Они, конеч­но, странные и необычные люди и, думаю, за­мышляют что-то плохое, хотя и не могу пред­ставить себе, что именно, однако опасность грозит вам, а не мне. Если кому-нибудь и надо уходить с яхты, то именно вам. Ей трудно было произнести это, потому что в глубине души ей не хотелось, чтобы он уходил, оставляя ее одну.

– Я в состоянии позаботиться о себе, – отве­тил Чак. – И о вас тоже, если только это в чело­веческих силах.

– Чего вы боитесь? – спросила Зария. – Чак, пожалуйста, скажите мне правду. Что, по вашему мнению, замышляют эти люди?

– Сейчас я не могу рассказать вам об этом, – ответил Чак. – Вам остается только довериться мне.

– Это связано с вашей матушкой? – спроси­ла она.

– Моей матери уже лучше, – быстро ответил он. – Я звонил ей, когда спускался на берег.

– Так вот зачем вы уходили, – сказала Зария. Она сама не вполне сознавала, каким тяжелым грузом лежала на ее сердце мысль о подруге Чака. Но теперь тучи рассеялись, и все вокруг снова стало радужным!

– Разумеется, – ответил он, – но я же не мог им признаться в этом! Кажется, они будут не слишком довольны, если узнают, что у меня есть родственники в Алжире.

– Во всем этом кроется какая-то тайна, – сказала Зария. – Как бы мне хотелось узнать правду. И мистер Вирдон какой-то странный…

– Не беспокойтесь, – сказал Чак. – Я уже говорил вам, предоставьте все мне. А пока я пойду и займусь рабочими. Конечно, когда Виктор соизволит сообщить мне, что он готов.

Его мысль словно передалась сидящим в са­лоне, потому что при этих словах Виктор высу­нул голову из-за двери.

– Танер! – позвал он. – Танер! Где вы?

Чак и вслед за ним Зария направились к сало­ну. Все трое, которые сидели молча и равно­душно при их уходе, сейчас, казалось, были одержимы жаждой немедленных действий.

– Танер, вы с Виктором сейчас же отправляе­тесь за рабочими! – командовал Эди. – И по дороге подбросите мадам Бертин до магазина. Зария, вы пойдете со мной.

Эди казался генералом, расставлявшим своих солдат по местам, не сомневаясь в их беспре­кословном повиновении. Чак, Виктор и мадам Бертин отправились немедленно, а сам Эди по­шел искать мистера Вирдона.

Зария побежала в каюту, чтобы захватить пальто на случай холодной погоды. Вернув­шись на палубу, она услышала, как Эди гово­рит:

– Умоляю, сделай вид, что тебе это интерес­но, даже если это совсем не так. У нас впереди еще уйма дел. Мы слишком далеко зашли, что­бы позволять себе промах.

– Не понимаю, зачем мне надо ехать с ва­ми, – прозвучал ответ мистера Вирдона. – Ка­кая от меня польза?

– Ты нужен мне в качестве витрины! – сер­дито проговорил Эди. – Ты же можешь сыграть роль… – Он внезапно замолчал, увидев Зарию.

– Поспешите, – сказал он, будто она заста­вила его ждать. – Мы не можем терять весь день.

Они спустились на берег, наняли такси и по­ехали в город. После долгого пути по широким забитым машинами улицам они остановились у Каабы и отпустили машину.

Отсюда они стали пробираться по узким, из­вилистым, похожим на темные ущелья улоч­кам, которые карабкались на вершину холма. Они шли мимо зловещего вида домов без окон, таинственных подворотен, разномастных лот­ков и лавчонок. Людей было так много, что им с трудом удавалось пробираться сквозь толпу в море шума, криков и запахов. Они шли мимо мужчин, играющих в шахматы у дверей мавританских кафе, мимо ремесленников, выдавли­вающих узоры на коже, сапожников, ремонти­рующих обувь, женщин, толкущих кофе в ка­менных ступках тяжелыми свинцовыми пести­ками, ткачей, работающих за ткацкими станками.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: