Шрифт:
– Ну, как? – три пары глаз смотрели на него.
– Теперь надо подумать, чем из имеющегося в нашем распоряжении сумеем заделать течь.
– Надо спешить. С «рефрижератора» только что передали, они идут на помощь. Если не устраним течь, то им не удастся поднять субмарину.
Выбор имеющихся ремонтных средств был невелик – чуть больше, чем в мастерской по ремонту велосипедов. Свой выбор механик остановил на так называемой «холодной сварке». Наполнитель и отвердитель смешивались, а затем благодаря химическому процессу затвердевали в течение часа.
– Должно подойти, – сказал механик.
– Честно говоря, я как-то пробовал заделать этой штукой течь в радиаторе своей машины, – признался оператор сонара. – Ни хрена. Через двадцать километров кипяток фонтаном хлестал – отвалилась. Врут в инструкции.
Механик не сдавался.
– У нас другие условия. В радиаторе температура под сотню. И давление изнутри. Вот твою заплатку и сорвало. А тут давление снаружи. И температура около двадцати пяти градусов. Наполнитель затвердеет и его клином вожмет в резину. Даже если небольшая течь и останется, ее уже не сравнишь с начальной. Главное – максимально сохранить воздух в корпусе до прихода помощи. Откачают воду, и можно будет оторвать ее от дна.
– Я же не против, – развел руками оператор сонара, – я тоже за то, чтобы получилось. Обидно будет зря время потратить.
Техническое решение на голосование не ставили. Механик тщательно размешал в металлическом бюксе наполнитель с отвердителем, плотно закрыл крышку. Подержал на ладони.
– Ну, все. Как говаривал бывший генсек: «Процесс пошел». Греется.
Оператор сонара опустил на лицо стеклянную маску. Механик сунул бюкс за пазуху и дал знак к погружению. Двое подводников остались в лодке. Со стороны они смотрелись обычными для здешних мест туристами – любителями дайвинга. Заметные издалека желтые баллоны со сжатым воздухом, гидрокостюмы. Они даже подводные ружья прихватили для конспирации. Мол, вышли в море полюбоваться подводными красотами, поохотиться на крупную рыбу. Ну а то, что постоянно изучают окружающий пейзаж через мощный бинокль, так это простое любопытство праздных охотников за не слишком опасными приключениями.
Со стороны берега показалась приближающаяся джонка.
– Кажется, нашему благодетелю дома не сидится. Какого черта его сюда несет? – с нескрываемым раздражением произнес подводник.
– Эти вьетнамцы хоть и мелкие, но энергии в них больше, чем в европейцах, – отозвался сослуживец, – ни минуты на месте посидеть не могут.
Жителей Востока от европейцев отличает не только внешность. В каждом из них есть прирожденное умение торговца. Все, что они видят, слышат, знают, эти люди способны превращать в деньги. Пусть небольшие, но все же. Не зря утверждает вьетнамская пословица: «Курица по зернышку клюет, а потому всегда и сыта».
Бам Вам Донг гордо восседал на кормовой скамейке своей джонки, а рукоять скромного румпеля сжимал с таким важным видом, будто держал в руках штурвал крейсера. Он знал то, о чем еще не подозревали его подопечные – российские подводники. И было бы непростительным грехом не превратить это знание в деньги.
– Ты уверен, что мы поступаем правильно? – еще раз спросила у мужа жена.
Она сидела ближе к носу, всматриваясь в разрастающуюся точку надувной моторки. У ее ног в бамбуковой клетке тревожно попискивали тощие длинноногие поросята.
– А что такого преступного мы собираемся сделать? – с напускным спокойствием поинтересовался ныряльщик за жемчугом.
– Все-таки полиция ими интересовалась, – осторожничала женщина, – может, они преступники какие? – И добавила, понизив голос до шепота: – Или вообще шпионы.
Бам Вам Донг натянуто засмеялся:
– Мы с тобой простые люди. Думать об этом не должны. У них на лбу не написано. При нас с тобой они законов не нарушали. Полиции за работу деньги платят. А нам кто лишнюю сотню донгов предложил?
– Ведут себя они как-то странно.
– Туристы все странные.
Встревоженный поросенок все пытался просунуть розовый пятачок сквозь бамбуковые прутья. Женщина приоткрыла крышку и всыпала в клетку немного порезанных овощей. Поросята довольно захрюкали и принялись жевать.
– Ты можешь молчать, только улыбайся им. А говорить стану я. Вот увидишь, все будет хорошо. Меня не интересует, кто они такие. Чем меньше думаешь, тем крепче спишь.
Джонка, тарахтя двигателем, приблизилась к надувной моторке. От взгляда пытливого ловца жемчуга не ускользнуло, что вместо четырех «туристов» в ней сидят двое.
Бам Вам Донг поднялся, сцепил руки в замок и приветственно помахал ими над головой. Широкий рот расплылся в услужливой улыбке.
– Погода сегодня хорошая.
– Хорошая, – прозвучало в ответ не слишком любезное, российским подводникам не очень-то хотелось, чтобы возле них крутились сейчас посторонние.
Чувствительный к интонациям вьетнамец сразу же сообразил, что не следует быть излишне многословным, но цену набить себе следовало.
– Солнце высоко. До самого дна просвечивает. А что еще для хорошего дайвинга надо? – Он выразительно посмотрел на воду, давая понять, что знает: там сейчас находятся двое аквалангистов. – А ведь есть люди, которые этого не понимают. Разве полицейский в дайвинге разбирается? Ему не понять, что это за прелесть.