Шрифт:
— Кто, вы думаете, пытается причинить вам зло?
— Если бы я знала ответ на этот вопрос, я бы вызвала стражу и покончила с этим еще год назад, когда все только началось.
Лорд Эшлин что-то записал. Она наклонилась над столом.
— Что вы пишете?
— Что все началось год назад. Иногда можно найти ключ в самых незначительных мелочах.
Она покачала головой.
— Что-нибудь еще, лорд Сыщик?
Лорд Эшлин снял и протер очки.
— Да. Садитесь, это займет некоторое время.
Райли тяжело вздохнула, но другого выхода у нее не было: если она не хочет спускать с него глаз, то ей придется подчиниться ему.
— Спрашивайте.
Целый час он терзал ее, расспрашивая в подробностях о каждом происшествии, о ее конкурентах, труппе.
— Нет ли кого-нибудь в «Куинз-Гейт», кто мог бы затаить зло против вас? — спросил он.
— Нет, — покачала она головой.
— Кто-нибудь ушел из театра с враждебным чувством к вам или другим актерам?
— Нет, — сказала она. — Единственный, кто ушел, — это мисс Гилден. Она играла маленькие роли и иногда пела, но едва ли у нее хватило бы ума устроить такое.
Тем не менее лорд Эшлин записал это имя.
— Почему?
— Она не слишком умна.
— Она могла лишь притворяться таковой.
Райли рассмеялась.
— Младший сын лорда Хобсона сделал ей предложение.
— Понимаю, — кивнул лорд Эшлин.
— Нет, не понимаете. Она отказштсь от него и от его тридцати тысяч в год, предпочтя выйти замуж за его камердинера.
Лорд Эшлин вычеркнул имя из списка.
— Кто-нибудь новый пришел в труппу?
Райли потерла подбородок.
— Дэниел, он на вторых ролях. Сомневаюсь, что он может иметь какое-то отношение к этому: к нам он пришел всего несколько месяцев назад, а до этого долго разъезжал с бродячей труппой. Единственный новый человек — мистер Нортард. В прошлом году он приходил к нам несколько раз, искал работу, но тогда он был нам не нужен. Потом, когда мы решили поставить нашу пьесу, мы дали ему шанс. Неплохой актер, хотя и немного высокомерный.
— Вам что-нибудь еще известно об этом человеке?
Райли покачала головой:
— Нет, но ему дали главную роль, Жоффруа, поэтому едва ли для него выгодно, чтобы пьесу закрыли.
Лорд Эшлин откинулся на спинку стула, запустил пальцы в волосы и принялся изучать лежавшие перед ним записи.
Райли тоже устало откинулась на спинку стула. Она даже не могла вспомнить, зачем вообще сюда пришла. Она поняла только одно: если лорд Эшлин действительно поймает того, кто ей угрожает, то ему будет достаточно привязать бедолагу к стулу и начать допрашивать. Через несколько минут несчастный во всем сознается и начнет умолять, чтобы его поскорее отправили в Ботани-Бей. В самом деле, такой измученной Райли чувствовала себя только после генеральных репетиций.
Репетиции! Вот о чем она собиралась поговорить. Райли откашлялась.
— Если мы хотим открыть сезон вовремя, я должна присутствовать на репетициях.
— Что? — переспросил Мейсон, поднимая голову от бумаг.
— Репетиции. Мне необходимо ездить в театр репетировать, если мы хотим открыться в намеченное время.
— Конечно, вы не будете этого делать, — заявил он. — Там вас никто не защитит, а у меня нет времени каждый день ездить в театр и обратно. — Он предупреждающе поднял руку. — И у Хасима тоже. С этого дня он занят другими делами.
Райли всеми силами старалась сдержать свое возмущение. Она не привыкла к тому, чтобы кто-то распоряжался ее жизнью и свободой, и слова Мейсона ей совсем не понравились.
— Вы никогда не вернете ваших денег: без репетиций пьеса не будет поставлена.
— Гм…
Казалось, он обдумывает другие варианты.
— Репетируйте здесь.
— Здесь? — переспросила Райли, сомневаясь, понимает ли он, о чем говорит.
— Да, здесь. Бальный зал достаточно вместителен.
Райли улыбнулась. Ну и поделом ему! Она подумала о том, как отнесется Белтон к появлению всей труппы на священных для него ступенях этого дома. Только ради этого она решила не протестовать против неожиданного решения и встала, собираясь уйти.
— Гм, минутку, — сказал Мейсон, вычеркивая что-то в своих записях, и посмотрел на нее.
Если бы она не знала его так хорошо, то подумала бы, что он смущен.
— Да?
— А как насчет бывшего… бывшего… — Лорд Эшлин умолк, как бы подыскивая нужные слова.
— Бывшего чего? — спросила Райли, которой надоели все эти недомолвки.
Лорд Эшлин замялся.
— Вы понимаете, что я имею в виду.
— Нет, не понимаю… — начала она и осеклась. Бывший любовник!
— Да, — сказал он, очевидно, заметив, как вспыхнули ее щеки. — Бывший.
Как она могла обсуждать с ним интимные стороны ее жизни? Кроме того, Райли сомневалась, что он поверит ей, если она скажет правду.
— Это важно, — настаивал Мейсон. — Кто-то, кого вы бросили. Мистер Петтибоун сказал, что сейчас у вас никого нет, но, может быть, в прошлом… Возможно, оскорбленный любовник захотел отомстить?
Черт! Очевидно, он принимал ее за безнравственную женщину. Но Райли не стала переубеждать его.
— Нет, такого нет.
— Кто-нибудь из Парижа, может быть?