Вход/Регистрация
Пылающий рассвет
вернуться

Мэтьюз Патриция

Шрифт:

– Как вы, мистер Холлистер? У вас спина не обгорела? – взволнованно спросила она.

– Все в порядке, Шарлотта, заживет, – ответил он и добавил печально: – Но мой урожай сгорел дотла. Вот что ужасно.

Он кивнул в сторону сарая, и как раз в этот момент рухнула крыша и в небо взметнулся сноп искр.

– Боже мой! – воскликнула Шарлотта. – Что же произошло? Вы знаете?

– Нет еще, но надеюсь узнать, как только мой сын придет в себя. Он, кажется, заснул и наглотался дыма.

Шарлотта только сейчас поняла, что на земле лежит Джимми, а над ним стоит на коленях Бен и пытается привести юношу в чувство. Кто-то окатил Джимми водой, он застонал и попытался сесть.

– Спокойно, – предупредил Бен. – Не спеши. Паренек скорчился от боли, потер затылок и застонал. Брэдли наклонился к нему и спросил:

– Мальчик мой, что случилось? Ты что, заснул?

– Нет, папа, клянусь тебе, я не засыпал! – Он повернулся и увидел пожар. – Все сгорело?

– Да, все. Так что произошло?

– Я сидел спиной к двери и внимательно следил за огнем, как вдруг услышал сзади шага. Я думал, это ты, папа, хотел было повернуться, но вдруг – удар по голове, и я отключился.

Тут Шарлотта вспомнила метнувшуюся от сарая к лесу тень.

– Кажется, я видела, как какой-то человек побежал к лесу, но не придала этому значения – начался пожар.

Бен вскочил на ноги.

– Куда он побежал? – спросил он.

– Туда, – показала она.

– Скорее всего уже не догнать, но надо проверить. Кто со мной?

Мужчины не торопились следовать за Беном, они топтались на месте. Наконец три человека пошли вместе с ним в одну сторону и еще четверо – в другую. Остальные, избегая смотреть на Шарлотту, разбрелись.

Она обратилась к Брэдли Холлистеру:

– Уверена, за этим стоит Латчер.

– Похоже, ты права, – мрачным тоном сказал тот. – Это наверняка сделал Коб Дженкс, но мы никогда не сможем это доказать. Да и какая мне теперь разница? Весь мой труд насмарку, урожай табака сгорел. Понимаешь, Шарлотта, я же одолжил деньги под этот урожай. Теперь у меня ничего нет.

Впервые в жизни она видела его в таком отчаянии.

– Мистер Холлистер, приходите работать ко мне в Дарем, – сказала она. – Вы и Джимми, пожалуйста.

Его глаза вспыхнули с надеждой, но тут же взгляд потух.

– Какая от меня, однорукого, польза? А милости я не приму.

– Мистер Холлистер, послушайте. Лучше вас никто не разбирается в табаке, вы ценнейший специалист, и я найду для вас достойную должность, обещаю.

Он призадумался, потом обратился к сыну:

– Пойдем в дом, Джимми. – И помог ему подняться.

Парень с трудом держался на ногах. Шарлотта подумала: «Хорошо, что он так легко отделался, все могло быть гораздо трагичнее!» Она подхватила Джимми с другой стороны, и они пошли к дому.

– Моя жена пережила войну спокойно, нервы у нее крепкие, – сказал Брэдли. – Ни крики, ни выстрелы, ни грохот на нее не действовали. Она могла даже спать. Но сейчас она ужасно расстроится.

– Мистер Холлистер, я хочу освободить фермеров от их обязательств передо мной, – твердо заявила Шарлотта. – Пускай продают табак кому хотят. Так им и передайте.

Он взглянул на нее удивленно:

– Ты действительно хочешь это сделать?

– Просто не могу поступить иначе. Не могу же я спокойно смотреть, как сжигают их урожай! Латчер ни перед чем не остановится.

Вскоре вернулись Бен и те трое, что ходили с ним в лес. Они о чем-то поговорили, мужчины сели в повозки и укатили прочь, Бен подошел к Шарлотте, которая ждала его на крыльце.

– Ничего, – сказал он. – Мы поздно спохватились. Этот человек успел скрыться.

– Все сгорело дотла, – доложил Коб Дженкс хозяину. – У этого фермера ничего не осталось.

– Тебя кто-нибудь видел?

– Нет. Даже если кто и видел, так я успел удрать еще до того, как начали искать.

Латчер довольно потирал руки.

– Это их до смерти напугает, фермеров чертовых, – ехидно усмехаясь, проговорил он. – Хорошо бы кто-нибудь сгорел в пожаре.

– Да пришлось мне в сарае парня одного стукнуть по башке. Кажется, отпрыск Холлистера.

– Его удалось вытащить?

– Не знаю, мистер Латчер. Я не стал ждать – скрылся.

– Наверное, остался жив, а то бы все уже стало известно.

Разговор происходил в кабинете Латчера на следующее утро. Слоуд Латчер отпер ящик стола и, достав оттуда пару золотых, бросил их Дженксу:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: