Вход/Регистрация
Тайна леди
вернуться

Беверли Джо

Шрифт:

– Нет, мисс, – ответила молодая женщина, улыбаясь. – Мы уже ходили сегодня утром. Мы едем в Ротгар-Эбби.

Петра изумленно выдохнула «Зачем?», прежде чем успела остановиться. Не случилось ли какое-нибудь несчастье?

– Праздник у его светлости, – ответила женщина, качая младенца. – Вы не здешняя?

– Нет. Из Уэльса. А что за праздник?

Мужчина на козлах обернулся, чтобы ответить:

– Маркиз Ротгар, владелец, время от времени открывает поместье для своих людей.

Со своего места Петра видела чуть больше пейзажа, который, похоже, весь состоял из ферм.

– Мы уже на его земле?

– Господи, нет, дорогая, – ответила женщина, улыбаясь Петре. – Мы из Олдершота, но мой Том один из переплетчиков его светлости, и всех местных, с кем он ведет дела, всегда приглашают. Это большой день для всех нас, и младшие могут увидеть такие чудесные вещи.

– Вам разрешают входить в дом? – спросила Петра.

– Не в публичный день, нет. Но, – с гордостью объяснила женщина, – такие люди, как мы, которым он доверяет, могут попросить о посещении, когда его светлости нет дома. Мы иногда берем детей, чтобы посмотреть библиотеку, чтобы они на месте могли увидеть работу их отца. Кто-нибудь из слуг показывает нам картины, статуи и все прочее.

Один из мальчишек начал рассказывать о батальной картине, а девочка – о мебели, украшенной птицами и цветами.

– Похоже, он очень добрый, этот лорд, – сказала Петра, воодушевляясь.

– К тем, кто с ним честен, – ответил мужчина тоном, который поумерил ее воодушевление. – Я Том Харстед, мэм, а это моя жена, Абигейл. Вы скажите, где хотите сойти.

Похоже, она сможет сегодня приехать прямо в Ротгар-Эбби, но ей нужно будет присоединиться к тем, у кого есть приглашения.

– Мы все были приглашены на свадьбу, – сказала молодая женщина, улыбаясь от нахлынувших воспоминаний. – Это был незабываемый праздник.

Петра ничего не могла понять. Какая свадьба? О чем они говорят?

– Он женился только в прошлом году? – спросила она. – Или это его второй брак?

– Нет, дорогая, первый.

– Значит, он еще молод? – Петра была на грани обморока. Может быть, ее маркиз Ротгар умер, а сын унаследовал титул? Почему они ни разу не подумали об этом? Но нет, сын должен быть моложе, чем она. Но поместье мог унаследовать брат или даже кузен.

– Нет, – ответил мистер Харстед. – Ему около сорока, но он все еще крепкий, красивый мужчина.

Петра сказала со вздохом:

– Странно, что он так долго не женился.

– Сорок – это еще не старый, – возразила миссис Харстед. – Но у него были свои причины.

Петра поняла, что наткнулась на что-то, о чем миссис Харстед не считает нужным говорить с незнакомкой.

– Что же привело вас в эти места, дорогая? – спросила женщина, меняя тему.

Петра снова рассказала историю о жестокой хозяйке, которая выгнала ее.

– Это отвратительно. Вы едете в какое-то определенное место? Если нет, может быть, попытаете счастья в Эбби? Там хорошо работать.

– Может быть.

Повозка остановилась, и мистер Харстед обернулся на козлах:

– Здесь мы поворачиваем. Поедете дальше с нами или попытаете счастья в Эбби?

– Да, пожалуйста. И спасибо вам.

Мужчина повернул повозку, и она загрохотала по дороге.

– Правда, сейчас вы, вероятно, не найдете никого, с кем можно поговорить, – сказала миссис Харстед, – потому что никого из слуг не будет дома. Но тогда позже.

Повозка медленно влилась в равномерный поток повозок и пешеходов, люди были празднично одеты. Они проехали мимо семьи, которая везла в инвалидном кресле укутанную в шаль старушку, и остановились из-за затора на въезде в поместье.

Петра с трудом сдерживала смех. Этот важный момент она представляла себе совершенно другим.

Глава 26

Чувствуя себя тревожно, будто его мир перевернулся с ног на голову, Робин пошел разобраться со своим секретарем. Секретарь молчал.

– Я правда уволю тебя, – предупредил Робин. – Я понимаю, трудно поверить мальчишке, которого ты сек розгами за то, что он не учил греческий, но я уже не мальчишка.

Тревельян нахмурился:

– Вы ведете себя неразумно.

– Тогда мне придется учиться быстрее, не так ли? Но ты должен подчиняться моим приказам и хранить мои секреты, даже от моей матери. Если не можешь, уходи сейчас, и я дам тебе превосходные рекомендации. Подведешь меня, вышвырну тебя вон. Впрочем, не хотелось бы этого делать.

– Настроены вы решительно, и я принимаю ваше первое предложение.

– Очень хорошо. – Робин протянул руку, и, секунду поколебавшись, Тревельян пожал ее. – Ты хорошо служил мне, но нам всем трудно трансформироваться для новых ролей. Куда ты пойдешь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: