Шрифт:
Миля тянулась за милей. Когда небо на востоке посветлело в преддверии зари, зарядил дождь. Погода выдалась необычная для июля, но Мириэль готова была благословить ее; дождь поможет ей скрыться. По дороге девушка смотрела в окно, пытаясь понять, где она очутилась. Мириэль была слишком юной, чтобы помнить Францию в ее более счастливые дни, а потому никак не могла определить, где же они находятся, но это обстоятельство ни в коей мере не влияло на ее решимость.
Солнце поднялось уже высоко, когда экипаж подкатил по тряской дороге к гостинице того типа, что обслуживают путешественников. Дождь внезапно прекратился, и над влажной землей начал подниматься пар. Вокруг раскинулась красивая холмистая местность, а в отдалении Мириэль заметила шпиль церкви. Значит, где-то поблизости находится село.
Мириэль не стала притворяться спящей: дядя Джеффри мог заметить ее притворство и что-то заподозрить. Вместо этого девушка старательно напускала на себя жалкий, удрученный и перепуганный вид. Это давалось ей без особых усилий — ведь как бы ни обернулись события, Мириэль совершенно не представляла, что ждет ее впереди. Испания и сомнительная поддержка родственников матери оказались теперь невообразимо далеки, а одинокую молодую девушку везде подстерегает множество опасностей.
Но как бы там ни было, она не позволит Джеффри Хайклеру победить.
Экипаж остановился. После некоторой суматохи лошадей выпрягли и увели; французские солдаты, сопровождавшие их карету верхом, воспользовались случаем, дабы поискать пивную — чтобы отдохнуть и освежиться. Джеффри потянулся, потом склонился над спящей пленницей. Руки Сары были ледяными, а дыхание — замедленным, но Мириэль верила, что доза опия не оказалась смертельной.
Убедившись, что Сара не шевелится, Джеффри отворил дверь кареты.
— Пойду позавтракаю. А ты, куколка, жди здесь, или твой дядя очень-очень рассердится.
Мириэль опустила голову и ничего не ответила. Но как только Джеффри ушел, она открыла противоположную дверцу и выскользнула наружу. Позаимствованные у Сары дорожные туфли сразу заскользили по грязи гостиничного двора, и девушке пришлось ухватиться за стенку экипажа, чтобы не упасть.
Ей не хотелось оставлять беспомощную Сару в руках Джеффри, — ведь Мириэль очень хорошо знала его жестокость. Но дядя заявил, что Сара необходима для какого-то заговора, который он устраивает против герцога Уэссекского, а значит, он не причинит вреда герцогине.
Мириэль очень хотелось в это верить.
Она осторожно закрыла за собой дверцу кареты. Проезжая дорога оказалась у Мириэль за спиной, а за гостиницей виднелась живая изгородь, окаймляющая небольшой проулок. Откинув капюшон, — нельзя, чтобы каждый встречный стразу понимал, что она прячется! — Мириэль зашагала к изгороди.
Девушка уже почти добралась до нее, когда ее заметил один из солдат, предпочитающий, несмотря на сырую погоду, пить пиво на свежем воздухе.
— Куда это вы? — спросил солдат по-французски, но не строго, а с любопытством.
— Мне нужно, — ответила Мириэль на том же языке. Когда солдат сообразил, что она имела в виду, он тут же, извинившись, отвернулся и слегка покраснел. Мириэль быстро прошмыгнула мимо него, двигаясь в сторону уборной.
Если дядя Джеффри хорошо знал свою племянницу, то точно так же и леди Мириэль хорошо знала своего дядю. Он не любил ни с кем делиться информацией и старался как можно дольше держать окружающих в неведении — так с чего же вдруг он станет сообщать случайным спутникам, что не доверяет своей племяннице и что ее нужно караулить, чтобы она не сбежала?
Мириэль сделала свой ход и выиграла. Если ее везения хватит еще хотя бы на десять минут…
Теперь угол дома скрывал ее от любопытного солдата. Мириэль подхватила юбки и пустилась бежать. Она добежала до изгороди и перебралась через нее, мысленно благословляя практичную Сару за прочное дорожное платье и крепкие туфли. Плотно закутавшись в плащ и высоко подобрав юбки, девушка побежала в сторону села.
Мириэль знала, что не сможет уйти далеко до того, как ее обнаружат. Но она также знала, что у дяди Джеффри повсюду есть неотложные дела, и надеялась, что сумеет спрятаться и переждать, пока дядя не вынужден будет отказаться от дальнейших поисков. Девушка поспешно прошла через село, пристально вглядываясь в каждый дом — не подойдет ли он? Но она ни на кого не могла положиться — ведь всякий мог выдать ее.
В конце концов, уже почти потеряв надежду найти укрытие, Мириэль добралась до старой церкви на краю села. На миг ей пришла в голову идея искать убежище у алтаря, но она тут же отвергла эту глупую романтическую затею. Этот обычай не соблюдался уже много веков. А даже если бы здесь его и придерживались, все равно: Джеффри Хайклер не чтит ни людей, ни Бога, ни дьявола.
Но к церкви примыкал огороженный сад, явно принадлежащий местному священнику, и в этот час дня сад был пуст. Мириэль открыла маленькую калитку и вошла внутрь, испуганно оглянувшись на дом. Но ее никто не видел.