Шрифт:
Да, их замкнутый мирок во многом напоминал большую шумную семью. Здесь не обойтись без ссор и соперничества… и в то же время нельзя ничего скрыть. В том числе и ее связь с Лукасом.
Тесса отдавала себе отчет в том, что на борту «Талисина» им вряд ли снова удастся уединиться, не привлекая внимания. Никого не будет волновать, чем они занимаются в свободное время на берегу, но о сексе на корабле не могло быть и речи.
Вряд ли это обрадует Лукаса – так же, как и ее, – но Тесса не видела иного способа избежать скандала. Мечтательное бунтарское настроение развеялось под натиском суровой действительности.
Лукас встал из-за стола и сказал:
– Я собираюсь подняться на мостик.
– До встречи. – Джерри по-приятельски хлопнул капитана по плечу.
По пути к выходу Лукас как бы ненароком задел Тессу. Это был откровенно интимный жест, напоминавший об их близости.
Она поглубже вдохнула запах его туалетной воды… и поперхнулась сдобным печеньем. Корчась от мучительного кашля, Тесса схватилась за чашку.
– Человек погибает, задушенный печеньем! – воскликнул второй помощник старшего механика. – А я как раз большой специалист по оказанию доврачебной помощи!
– Нет, это я буду делать искусственное дыхание рот в рот! – алчно ухмыльнулся Дэйв. – Потому что я нравлюсь ей больше!
– Ого! Черта с два! Я самый большой и самый наглый – даже если сложить вас обоих! – заявил Джерри.
Тесса могла бы застонать под градом этих грубых острот, если бы ей удалось восстановить дыхание и проморгаться от слез.
– А я самый старший по званию!
Повисло удивленное молчание. Никогда прежде Лукас не пытался участвовать в подобном обмене шутками. Тесса, донельзя смущенная их взглядами и скрытым смыслом сказанного Лукасом, что-то невразумительно пискнула и снова зашлась в приступе кашля.
– Да, с этим не поспоришь, – наконец откликнулся Джерри, и на его физиономии медленно расцвела добродушная улыбка.
– Чтоб тебе пусто было! – проквакала Тесса.
– Ну что за милая крошка! А какая приятная у нее речь!
– Пропади ты пропадом! – Тесса кинула в Дэйва коркой хлеба, но не смогла удержаться от улыбки. – Терпеть не могу, когда меня обзывают крошкой!
Лукас запрокинул голову и расхохотался – и Тесса не могла бы сказать, кого сильнее удивил этот приступ веселья: парней, сидящих за столом, или ее саму.
Но, Господь свидетель, она растаяла от счастья, услышав этот смех.
Лукас сам выводил «Талисин» из порта Макино, пока собравшиеся на мостике члены экипажа беспечно болтали и перешучивались. У всех сегодня было хорошее настроение, и Лукас не считал, что причиной этого является исключительно его поведение. Хотя часы, проведенные в объятиях Тессы, явно пошли ему на пользу.
С изрядной долей удивления он следил за тем, как Комптон, третий помощник капитана, с увлечением подбрасывает на резинке красную деревянную игрушку – йо-йо. Приобретение Тессы явно пользовалось успехом, и одна из фигурок даже поселилась на мостике. Коль скоро она не отвлекала экипаж от выполнения служебных обязанностей, Лукас не усматривал вреда в том, чтобы эта невинная забава помогала им коротать нудные часы вахты.
Он посмотрел влево, где на палубе, облокотившись на перила, стояла Тесса. Ветер теребил ее блузку и сдувал с лица темные пряди волос. Она задумчиво улыбалась чему-то, и Лукасу хотелось думать, что он хотя бы отчасти имеет отношение к этой улыбке.
Как только корабль вышел на открытую воду, он передал управление в надежные руки Дэйва Комптона и присоединился к Тессе. Она оглянулась, когда Лукас оказался рядом, улыбнулась еще раз и снова стала смотреть на озеро.
Внизу на прогулочной палубе суетились пассажиры. Большинство из них облепило поручни, чтобы посмотреть на то, как скроется вдали остров Макино. Кое-кто предпочел с удобством расположиться в шезлонгах, чтобы позагорать или поболтать со спутниками. Игравшие на палубе дети весело замахали руками при виде золотых позументов на капитанском кителе. Лукас улыбнулся и помахал им в ответ.
Ему не хотелось говорить. Да и к чему слова, если она была рядом, над головой сияло самое синее небо, нос корабля рассекал самую синюю воду, а в лицо дул свежий ветер?
Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы полностью вобрать в себя красоту и покой этих минут, Лукас наклонился и окликнул Тессу:
– Эй!
– Что значит «эй»? – обернулась она, весело сверкнув глазами.
– Разве жизнь не прекрасна? – вкрадчиво промолвил он.
– С каких это пор ты стал читать мои мысли?
– А мне это ни к чему. – Достаточно было одного взгляда на ее чудное, одухотворенное лицо, чтобы кровь в его жилах забурлила от проснувшегося желания. – Все говорят твои глаза.
– Верно, – согласилась Тесса и снова облокотилась о перила. Зажмурилась и подставила лицо ветру. – Это жизнь.
Лукас с улыбкой смотрел на нее, размышляя, что же может означать последняя фраза. Наконец не выдержал и сказал:
– «Я пенни дать готов за ваши мысли!» [5]
– Это довольно серьезные мысли. – Теперь, когда Тесса снова посмотрела на него, ее глаза уже не смеялись. – Я думаю о том, как важна для меня эта работа. Но в то же время я бы хотела иметь семью. И детей.
5
Строка из стихотворения Джона Хейвуда.