Вход/Регистрация
Ты лишила меня сна
вернуться

Хокинс Карен

Шрифт:

Триона застегнула саквояж и поставила на пол, когда раздался тихий стук в дверь.

— Войдите.

Дверь открылась, и вошла Кейтлин. Взгляд ее тотчас остановился на битком набитом саквояже. Она обратилась к сестре голосом, прерывающимся от волнения:

— Не могу поверить, что этот день наконец настал. Прошлой ночью я не смогла уснуть.

— Я тоже. Я все думала и думала…

И сомневалась и сомневалась, чуть не добавила она. Кейтлин нахмурилась:

— Маклейн мог бы приехать навестить тебя хоть раз за эти три дня.

— Рискуя раскрыть дяде Бедфорду наши планы? Так легче для нас обоих, поверь.

Труднее всего было побороть собственные сомнения без обсуждения их с теткой и дядей. За последнее время внутренний голос Трионы, обычно спокойный и разумный, теперь становился все более настойчивым и требовал найти решение, исключающее брак. Каждую ночь перед рассветом она часами лежала, уставившись в потолок, но ни одна новая мысль не посетила ее, на ум не приходило ни одно решение, способное избавить от неприятностей ее сестер и всю семью.

Кейтлин прикусила губу. Глаза ее подозрительно заблестели.

— О, Триона, если бы не мое сумасбродство…

Триона сжала сестру в объятиях:

— Если бы я не проявила такого нетерпения найти тебя, если бы тетя Лавиния не принимала гостей, когда приехала Нянюшка и рассказала обо всем в присутствии старой сплетницы, и особенно если бы Маклейн не был таким ослом… О, давай не будем начинать все сначала!

Кейтлин натянуто улыбнулась:

— Он ведь гордец! Да?

— Боюсь, что так. — Триона покачала головой. — Я знаю о нем только то, что рассказывала Мамушка.

Кейтлин ответила вздохом:

— Наша Мамушка полагает, что изучила Маклейнов с ног до головы.

— Ну и что с того? Ведь уже ничего не изменишь.

— Мамушка говорила нам также, что излишняя поспешность ведет к неприятностям. Поспешишь — людей насмешишь. — Кейтлин взяла руки Трионы в свои. Лицо ее приняло серьезное выражение. — Триона, я все думала о тебе… Может быть, лучше было бы повременить и сыграть настоящую свадьбу?

— Это тетя Лавиния настроила тебя?

— Вовсе нет. Ну допустим, что в некотором роде она пыталась на меня воздействовать, но я и сама теперь думаю так же. Дело в том, что свадьба — это особое событие, Триона. Его обязательно надо отпраздновать. Купить новое красивое платье, украсить твои волосы цветами и подождать маму с папой, чтобы они могли увидеть все это…

— Нет. Нет и нет! Я не хочу никакого платья, во всяком случае, по такому поводу. К тому же цветы в это время года очень дороги. Я уже смирилась с тем, что мама с папой узнают об этом, когда уже все будет позади и я надежно и прочно поселюсь в Шотландии. Папа опечалился бы, узнав о моем недостойном поведении — как я прокралась в чужую карету. Мама тоже рассердилась и огорчилась бы. Откровенно говоря, это благословение Господне — выйти замуж и уехать из города без шума. — Она попыталась улыбнуться, но ей это не удалось. — Знаю, что они бы попытались отговорить меня, хотя я действую в интересах семьи и с лучшими намерениями.

— Но забываешь о себе. Я беспокоюсь только за тебя, поверь.

— Прекрати! Это наилучший выход для нас всех, как тебе отлично известно. Сейчас нет времени на то, чтобы трусить и менять решения. — Триона обняла сестру, чувствуя себя лучше, оттого что высказалась. — Пойдем вниз, чаю попьем. Я выпью целый чайник, чтобы согреться в эту непогоду.

В обеденной комнате они застали тетю Лавинию сидящей за столом в облаке лилового шелка. Вздыхая, она сообщила им, что дядя Бедфорд снова отправился на розыски Маклейна.

— Он занимается этим уже три дня, — сказала Кейтлин, накладывая себе яичницы.

— Почему бы ему не подождать, пока Маклейн приедет сам? Он ведь прислал записку.

— Ваш дядя не верит ему. Как и я, впрочем. — Тетя Лавиния начала намазывать свой тост маслом с такой силой, что крошки разлетелись по полированному столу красного дерева. — Мы не доверяем Маклейну! Он отпетый плут и…

— Мой будущий супруг. — Триона посмотрела на тетку с вызовом и приподняла бровь. — Только вчера вечером, когда мы с вами обсуждали, какой цвет больше подходит для свадебного платья, бледно-голубой или бледно-розовый, вы мне сказали, что в Маклейне есть порода и что из него выйдет прекрасный муж.

Тетя Лавиния покраснела:

— Уверена, что это так! Я не то хотела сказать… Но, возможно, слово «отпетый» слишком грубое, однако этот человек не ответил ни на одно из отправленных ему посланий, в которых ваш дядя просил его приехать! Более того, он…

Вдруг тетя Лавиния выпрямилась на стуле, широко раскрыв глаза:

— Слышите! Это карета!

Сердце Трионы гулко застучало.

— Вы уверены? — спросила она с нарочитой небрежностью.

Тетя Лавиния встала, едва не опрокинув свою тарелку выступающим животом. Она выглянула в окно, выходящее на улицу:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: