Шрифт:
— Кажется, переломов нет, — сообщил Холли один из санитаров, когда осмотрел пострадавших. — Но лучше все-таки подстраховаться.
— Так кто же из нас поедет? — спросила Холли.
— Поезжай ты, — сказала Трейси. — Ты лучше разбираешься в таких вещах.
— Благодарю за доверие, — язвительно буркнула Холли, забираясь в «Скорую». — Встретимся в отеле!
Санитар захлопнул дверцу «Скорой», и через пару минут машина стремительно исчезла за поворотом. Трейси огляделась. Большинство ребят из их школы вернулись на каток, когда поняли, что мистер Фрай получил не слишком серьезную травму. Сама же Трейси утратила интерес к конькам. Кататься без подруг было скучно, к тому же голова была занята другим — загадкой девочки в красном.
Трейси была почти уверена, что эта девочка — ее бывшая подруга Синди Фабрици, но, когда она окликнула ее, девочка не остановилась, а продолжала идти. Это было непонятно. Ведь они дружили — даже катались вместе на лыжах.
С другой стороны, после их последней встречи прошло уже несколько лет. За это время они обе могли сильно перемениться. Впрочем, возможно, это была и не Синди. Но все же Трейси чувствовала, что они не могла ошибиться. И это не давало ей покоя.
Если это все-таки была Синди — а чем больше Трейси думала об этом, тем больше в это верила, — почему она не подошла? Ведь она наверняка тоже увидела свою старинную подругу. Трейси была уверена, что она не могла измениться настолько, чтобы Синди ее не узнала. К тому же если кто-то окликает тебя по имени, разве этого недостаточно, чтобы остановиться и узнать, что от тебя хотят? Но Синди поступила прямо наоборот — поспешила скрыться.
Разве ей не хочется поговорить со своей подругой? Или она не хочет, чтобы ее кто-то узнал? А если не хочет, тогда почему? Эта загадка требовала решения и гвоздем засела у Трейси в голове.
Девочка направилась к лыжным трассам, чтобы немного проветриться. Если уж она сама не может кататься на лыжах, тогда хоть поглядит, как это делают другие. Она села на скамейку у подножия одного из склонов для начинающих и стала наблюдать за новичками. Солнце уже клонилось к закату, через час оно скроется за горой. Вскоре после этого подъемники закроются, и лыжники разойдутся по своим отелям.
— Трейси?
Девочка повернулась и увидела приближающуюся к ней мисс Джексон.
— Что ты тут делаешь? — спросила учительница. — Я думала, ты на катке.
— Я там уже была, — подтвердила Трейси. — Но понимаете…
Трейси объяснила, что Белинда и мистер Фрай столкнулись и попали в больницу, хотя и не уточнила, кто из них был в этом виноват.
— Что с ними сейчас?
— Врач сказал, ничего страшного, до свадьбы заживет, — ответила Трейси.
— Пожалуй, мне надо будет съездить в больницу и проведать их, — сказала мисс Джексон.
— С ними отправилась Холли, — сообщила ей Трейси. — Я думаю, их скоро выпишут. Когда вы вернетесь в отель, они уже будут там.
— Пожалуй, ты права, — согласилась мисс Джексон. — К тому же кто-то должен присматривать за группой здесь, на лыжне…
Учительница повернулась и пошла к подъемнику.
— Смотри не простудись тут! Ты ведь сидишь, а не катаешься! — бросила она Трейси через плечо.
До сих пор девочка не ощущала холода, а тут поняла, что замерзла. Она встала со скамьи и побрела в город, чтобы пройтись по магазинчикам и согреться. Ей требовались новые очки для лыж — может, удастся найти что-нибудь подходящее.
Она увидела множество привлекательных очков, но по таким ценам, что просто оторопь брала. Вообще все товары в городке были очень дорогими. Пока она ходила по магазинам, понемногу стало темнеть. Вскоре улицы наводнили лыжники, возвращающиеся по домам после напряженного дня.
Между тем Трейси решила обойтись старыми очками — или, в крайнем случае, взять их напрокат. После такого решения ей ничего не оставалось, как выпить горячего шоколада и вернуться в отель.
— Я подержу вам дверь.
Холли торопливо пробежала по мостовой и открыла дверь отеля.
Угрюмый мистер Фрай заковылял внутрь на своих новых костылях. За ним проследовала Белинда.
В больнице им подтвердили, что переломов нет. Мистер Фрай повредил коленные связки, а Белинда растянула лодыжку. Им сделали перевязку, снабдили болеутоляющими, парой костылей и прописали покой: никаких коньков, не говоря уже о лыжах. Белинде сказали, что дня через три-четыре она сможет передвигаться без костылей, а вот мистеру Фраю придется с ними ковылять несколько недель. От такой новости его настроение, разумеется, не улучшилось.
— Я пойду в свой номер, — буркнул он, забрав у портье ключи. — Попрошу меня не беспокоить. — Тут он яростно взглянул на Белинду. — А ты постарайся хоть сегодня вечером никого не покалечить. По-моему, ты уже свою дневную норму выполнила.
— Скажите пожалуйста! — воскликнула Белинда, когда учитель скрылся в лифте. — Он виноват не меньше моего — нельзя пересекать каток поперек. Все должны двигаться в одном направлении.
Холли хотела возразить, что конькобежцы не должны носиться как сумасшедшие, но благоразумно воздержалась от замечаний. Ведь Белинда была теперь вооружена костылями и могла далеко дотянуться!