Вход/Регистрация
Финансы Великого герцога
вернуться

Хеллер Франк

Шрифт:

— Vickers & Maxim, — ответил Филипп. — Разве вам не принадлежит контрольный пакет их акций? По крайней мере, я ему так сказал.

Получив разъяснение относительно этого пункта, мистер Исаакс секунду молчал, но затем продолжил с той же напористостью:

— Но у вас-то что происходит, черт бы вас побрал? Почему вы бежали с яхты? Капитан чуть с ума не сошел — так за вас волновался! А вы спокойно распиваете пиво! Почему вы не попросите великого князя, чтобы он обстрелял Менорку и потребовал от бунтовщиков возврата долгов? Сделали бы хоть это! А мы вместо этого собираемся завтракать!

Дольше сдерживаться Филипп не мог. К несказанному возмущению мистера, Исаакса в ответ он лишь рассмеялся.

— Мистер Исаакс, — сказал он. — Но будь вы на моем месте, вы бы тоже сидели и потягивали пиво. Во-первых, великий князь — мой старый друг.

— Ваш старый друг? Боже Святый, вы сумасшедший, совсем сумасшедший!

— Мой старый друг, — повторил Филипп. — Мы познакомились в пивной, в Гамбурге. Поэтому, находясь на борту его судна, я не мог отказать себе в том, чтобы выпить с ним кружку пива. Во-вторых, — Филипп сделал секундную паузу, чтобы насладиться выражением лица мистера Исаакса, — во-вторых, я должен был отпраздновать радостное событие, происшедшее прошлой ночью.

— Радостное событие? Имеете в виду ваш побег с яхты и то, что капитан в течение семи часов должен был прочесывать город, разыскивая вас?

— Не столько это, сколько то, что великий герцог покончил с Меноркской революцией через пять часов после ее начала, а я составил ему в этом компанию.

— Великий герцог?.. Конец?.. И вы составили компанию?.. — Больше мистер Исаакс не мог выговорить ни слова.

— Именно так. К тому же великий герцог нашел себе невесту и десятки миллионов рублей приданого. Теперь он обязан мне по гроб жизни, так как женился именно на моей супруге.

Этого мистер Исаакс выдержать уже не мог. Забыв о страхе перед великим князем, о своих потерях, — не думая уже ни о чем, кроме как о том, чтобы убраться подальше от профессора, потому что тот мог оказаться и буйным, — так вот, забыв обо всем, мистер Исаакс с хриплым криком бросился к лестнице, которая вела на палубу. Сотрясаясь от смеха, Филипп в последнюю секунду успел преградить ему путь. Пока глаза мистера Исаакса шарили по палубе в поисках аншпуга или какого-нибудь другого оружия, Филипп, превозмогая смех, наконец произнес:

— Полно, мистер Исаакс! Вы же меня знаете: в моем безумии есть логика! Каждое из сказанных мною слов правдиво, как Евангелие, хотя все вместе напоминает разбойничий роман. Позвольте мне рассказать все спокойно и по порядку, а потом посмотрим, будете ли вы укорять меня утренним «Пилзнером»!

Мистер Исаакс глядел на профессора, еще далеко не уверившись в том, что тот не представляет опасности; затем, предусмотрительно расположившись так, чтобы от Филиппа его отделял компас, коротко бросил:

— Рассказывайте!

И господин Колин принялся рассказывать всю историю, время от времени останавливаясь, чтобы посмеяться над выражением лица своего слушателя. Рассказ Филиппа продолжался добрых сорок минут; великий финансист внимал ему сначала с недоверием, затем с напряженным вниманием, а под конец он уже восклицал: «Господи Святый!», «не может быть!». Наконец мистер Исаакс сдался и, покинув свое убежище, протянул Филиппу руку.

— Простите меня, профессор! — сказал он. — Забудьте то, что я говорил! Вы заслужили право каждое утро, до конца ваших дней выпивать бочку «Пилзнера»! Вы великий человек, и я всегда буду вашим покорным слугой. Вы подавили революцию, спасли великого герцога, его супругу, да еще добыли ему несколько миллионов приданого. Господи, Боже мой! Менорка могла стать вашим Ватерлоо — но вы упрямее Наполеона, вы превратили ее в Аустерлиц!

— Мистер Исаакс, прошу вас, не преувеличивайте! Всему виной скорее случай, а не я. И потом, для вас одним миллионом больше, одним меньше — не так уж важно!

Лицо мистера Исаакса на мгновение потемнело, но затем снова озарилось улыбкой.

— Как это похоже на вас. Вы всегда небрежно обращались с моими деньгами, — сказал он. — Но на этот раз я вас прощаю. Случай всегда на вашей стороне, черт меня раздери!

Внезапно перед ними вырос офицер.

— Господа, его высочество приглашает вас к завтраку! — козырнув, сказал он.

Мистер Исаакс бросил торопливый взгляд на бутерброды с икрой и водку, которые стояли на компасе.

— Полагаете, что внизу нас ждет нечто большее? — шепнул он Филиппу. — Клянусь, никогда не пробовал ничего подобного, хотя в ту минуту мне было очень страшно.

— Зная великого князя, я в этом не сомневаюсь, — ответил Филипп. — И меня вовсе не удивляет, что вам не доводилось пробовать ничего подобного: ведь не каждый день вам приходится есть икру с царского стола и пить водку вышеупомянутой особы!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: