Шрифт:
— Ой, это парень!
Между тем Хаймлих, под шумок завладевший мороженным и откусывавший от него громадные куски, закричал с другого конца арены:
— Френсис, не трогай их, у них руки в каке!
Пети, стоя у задней стены цирка, безнадежно смотрел на эту сцену.
— Ну вот, опять то же самое! — и он, откинув занавеску, выскочил во двор цирка.
Между тем Френсис угрожающе надвигался на отступавших мух, и неизвестно, чем бы это кончилось, если бы Слим, подошедший сзади, не сказал, кладя руку на плечо друга:
— Хватит, Френсис! Из-за тебя опарыши плачут. Не пугай детишек. — В соседней ложе действительно сидела мама-муха с двумя личинками на руках, которые заходились от крика.
Тем временем Пети подбежал к стоящему во дворе большому фургону. Там, перед зеркалом, стояла красивая бабочка, и, расправляя крылья, любовалась своим великолепным нарядом.
— Джипси, мы горим! — закричал, подскакивая к ней, Пети. — Вы с Мэни…
— Мэни медитирует! — заявила Джипси. — Он в трансе.
— Ну, так выведи его оттуда!!! Вы с мужем — следующие. — И Пети одним прыжком метнулся обратно к выходу на арену.
— Мэни, наш выход! — сказала Джипси, обращаясь к сидевшему под навесом большому зеленому богомолу [1] .
— Ну, вот, — заявил тот, открывая глаза, — опять! И снова я спасаю представление… Джипси, идем! — и он по рассеянности широким шагом направился в глубь палатки. Оттуда тотчас донесся звон разбитого стекла.
1
Богомол обыкновенный (лат. Mantis religiosa) — представитель подотряда Богомоловые отряда Тараканообразные, крупное хищное насекомое с хорошо приспособленными для хватания пищи передними конечностями — прим. автора
— Сцена в другой стороне, дорогой! — заметила Джипси, последний раз взглянув на себя в зеркало.
— Да, я знаю…
— Ну, ты достал, парень! — кричал Френсис, наступая на навозника. — Сейчас лишишься всех своих противных глаз! Еще одно слово — и ты покойник!
— Ой, боюсь! — глумливо отвечал мух, отшатываясь и переглядываясь со своим дружком.
Слим, стоявший сзади, подхватил Френсиса под мышки и отставил в сторону.
— Френсис, позволь, я все улажу. — И, обернувшись к мухам, наставительно заявил: — С дамой так не разговаривают!
К счастью, как раз в этот момент Пети ударил в гонг, и, когда затих протяжный звон, объявил:
— Дамы и господа! Позвольте мне представить вам чародея Мэни и его помощницу Джипси! — и он снова изо всех сил ударил в гонг, причем от резкого движения полетел с возвышения вверх тормашками.
Светлячки прикрыли свои прожектора синими стеклышками, создавая на арене таинственный фиолетовый полумрак, и в круге света появился Мэни:
— Из самых далеких и загадочных мест неизведанной Азии я привез вам китайскую коробочку метаморфоз! — вспыхнул полный свет, и все увидели стоявший рядом большой ящик, покрытый иероглифами. Джипси вспорхнула и скрылась в ящике, крышка захлопнулась.
Между тем Пети ворвался за кулисы:
— Рози! Вся труппа! На сцену!
— Хорошо, сейчас идем! — Рози, большая черная паучиха, в сопровождении носорога Дима двинулась на сцену, говоря:
— Пошли, ребята, наш выход! — это относилось к двум братьям-акробатам Хоу и Роу, стоявшим тут же в уголке. Братья, небольшие жучки, смотрели на нее круглыми глазами.
— Вы что, не поняли? — воскликнула Рози. — Наш выход!
Но те вскочили друг на друга, изобразив пирамиду, и одновременно хлопнули в ладоши всем шестью руками, скалясь самым дурацким образом.
— Ничего не понимают! — махнула рукой Рози, отворачиваясь.
Тем временем на арене Мэни, делая руками красивые пассы в сторону коробочки, где скрылась Джипси, торжественно говорил:
— Я вызываю дух Конфуция! — но тут кто-то из публики заорал:
— Пошел вон, халтурщик!
Мэни обернулся, как ужаленный:
— Я хочу знать, кто это сказал! — угрожающе заявил он.
В этот миг один из навозников запустил в него гнилой ягодой, угодив прямо в лицо, так что его чалма съехала на сторону.
— Как вы смеете! — завопил Мэни, воздевая руки. — Дикари!
Но тут еще три ягоды попали в него, и он, повернувшись, уныло заковылял с арены, получив еще одну ягоду в спину. А в коробочке суетилась и подскакивала Джипси, не зная, что ей делать: