Шрифт:
Гёлер. Нет, сударь.
Ранцау (так же).Я так и думал. Она гласит: мало получить наследство – надо еще иметь способность наследовать.
Гёлер. К кому относится эта аксиома?
Ранцау (так же).К тем, у кого не хватает способностей.
Гёлер. Сударь, вы слишком далеко зашли.
Ранцау (встает, не меняя тона).Извините, вы собираетесь завтра на бал к королеве?
Гёлер (злобно).Милостивый государь!
Ранцау. Вы с ней танцуете? Кадриль составляете вы?
Гёлер. Я узнаю, что означает ваше глумление?
Ранцау. Вы обвиняли меня в том, что я слишком занесся. Я спускаюсь теперь до ваших пределов.
Гёлер. Это уже слишком!
Кристина (у окна).Да замолчите! Мне кажется, начинается снова.
Гёлер (с испугом).Снова? Неужели это никогда не кончится? Это нестерпимо.
Кристина. О боже мой! Все потеряно. О мой отец!
Явление IV
Коллер (на авансцене слева), Гёлер, Кристина, Фалькенскильд, Ранцау (на авансцене справа).
Фалькенскильд. Успокойтесь! В этих криках, которые слышны издалека, для нас нет ничего угрожающего.
Гёлер. Я же говорил – долго это длиться не может.
Кристина. Значит, все уже кончилось?
Фалькенскильд. Нет еще! Но дела идут лучше.
Ранцау и Коллер (каждый про себя, с досадой).О боже!
Фалькенскильд. Толпе много раз твердили, что никто не посягал на Буркенстаффа и что, наверно, он сам из осторожности или из скромности сбежал от почестей, которые ему подготовляли… и от взглядов…
Ранцау. В момент такого торжества? Трудно поверить.
Фалькенскильд. Я не отрицаю. И убедить этих бюргеров без поддержки полка было бы трудновато. Мы не рассчитывали на полк, но в это время он, направляясь в свой новый гарнизон, шел с музыкой и развернутыми знаменами. Его неожиданное появление изменило настроение умов. Толпа пошла на соглашение и после повторных уверений, что на поиски Ратона Буркенстаффа будет обращено чрезвычайное внимание, разошлась по своим домам. Кроме нескольких субъектов, которые старались мутить воду и продолжали беспорядки.
Коллер (про себя).Это наши.
Фалькенскильд. Они арестованы.
Коллер (про себя).О боже!
Фалькенскильд. На этот раз их нужно прикончить.
Гёлер. Это то, что я повторяю с самого утра.
Фалькенскильд. Так как нельзя, чтобы подобные сцены повторялись, мы решили принять строгие меры… Ранцау. Кого удалось схватить?
Фалькенскильд. Люди эти подозрительные и неизвестные.
Коллер. Их имена?
Фалькенскильд. Герман и Кристиан.
Коллер (про себя).Какие неловкие.
Фалькенскильд. Вы понимаете – негодяи действовали не самостоятельно. Они получили инструкции, деньги, и нам важно узнать, кто эти люди, заставившие их действовать.
Ранцау (смотрит на Коллера).Они их назовут?
Фалькенскильд. Несомненно… Если они заговорят – их помилуют, если будут молчать – их расстреляют. (К Ранцау.)Я зашел за вами, чтобы допросить их и таким образом раскрыть заговор…
Коллер (подходит к Фалькенскильду).Отдельные нити которого, мне кажется, уже у меня в руках.
Фалькенскильд. У вас, Коллер?
Коллер. Да, сударь. (Про себя.)Это единственный способ спастись.
Ранцау. А почему вы раньше не поделились с нами вашей осведомленностью по этому вопросу?
Коллер. Я только сейчас в этом убедился. Я ждал конца заседания Совета, чтобы поговорить с графом Струэнсе, но поскольку вы, господа…
Фалькенскильд. Хорошо. Мы согласны вас выслушать.
Кристина (которая стояла в глубине сцены с Гёлером, делает несколько шагов к авансцене).Я ухожу, отец.
Фалькенскильд. Да, выйди ненадолго.
Кристина. Господа…
Она делает реверанс и направляется к двери слева. Гёлер ведет ее под руку.
Явление V
Коллер, Гёлер, Фалькенскильд, Ранцау.
Фалькенскильд (Гёлеру, который хочет выйти).Оставайтесь, дорогой граф. Как секретарь Совета, вы имеете право присутствовать при этом разговоре.