Шрифт:
Сократ
Есть у тебя наклонность к многословию?Стрепсиад
К злословию скорей, чем к многословию.Сократ
Так как же быть с ученьем?Стрепсиад
Ничего, сойдет!Сократ
Теперь вопрос из области возвышенной Тебе поставлю. На лету хватай его!Стрепсиад
Хватать? Как пса, ты хочешь натаскать меня!Сократ
Ну, что за варвар! До чего невежествен! Боюсь, старик, понадобятся розги нам. Чем на побои отвечаешь?Стрепсиад
Я терплю. Немного жду, друзей зову в свидетели, Еще немного — в суд тащу обидчика.Сократ
Снимай накидку!Стрепсиад
Разве провинился я?Сократ
Нет. Голыми заведено входить сюда.Стрепсиад
Но я же не для обыска в твой дом иду.Сократ
Снимай! Болтать довольно.Стрепсиад
Мне одно скажи: Когда прилежен и усерден буду я, Кому я уподоблюсь из учащихся?Сократ
На Хэрефонта будешь ты во всем похож.Стрепсиад
Беда, беда мне! Полутрупом сделаюсь!Сократ
Не смей болтать! За мной иди и слушайся! Сюда скорее!Стрепсиад
В руки мне вложи сперва Медовую коврижку. Замираю я. Мой бог! В пещеру я схожу Трофония. [187]Сократ
Входи, входи! Чего у двери ежишься?Сократ и Стрепсиад входят в мыслильню.
ПАРАБАСА
Корифей
(вслед Стрепсиаду)
187
В пещеру я схожу Трофония. — Трофоний — эпитет Зевса как бога подземного царства. Подземное святилище Зевса-Трофимия в Беотии слыло жутким мостом.
188
Вмиг узнает… брата кудри милые. — Намек на хорошо известный зрителям миф: найдя на могиле отца прядь волос, Электра догадалась о возвращении своего брата Ореста.
189
Был когда-то грозен Клеон… — см. вступительную статью. Клеон погиб в 422 г. до н. э. в сражении у Амфиполя.
190
Гипербол— афинский политический деятель времен Пелопоннесской войны; погиб в 411 г. до н. э. на острове Самосе.
191
Эвполид— комедиограф, современник Аристофана.
192
…наших славных «Всадников»… — см. вступительную статью. Фриних — комический поэт второй половины V в. до н. э. Не путать с трагиком Фринихом (приблизительно 510–470 гг. до н. э.), о котором идет речь во вступительной статье.
193
Гермипп— афинский комедиограф, современник Аристофана.
Первое полухорие
В небе высоком грозного Зевса, богов властителя, В хор наш зовем мы первым. С ним и тебя, трезубца царь, Бог-великан, Синего моря и земли Яростный колебатель! Славного кличем родителя нашего, Вечный Эфир, тебя, жизнь сохраняющий в мире! С ним и тебя, пламенный бог, В белых лучах мчащий коней Над простором земли! Велик Меж богов ты и смертных.Предводитель первого полухория
Рассудительные люди, нас послушайте теперь! На тяжелую обиду мы пожалуемся вам, Больше всех богов бессмертных мы лелеем город вага, Вы ж из всех богов бессмертных нам не молитесь одним, Сторожам своим надежным. Если сдуру вы поход Затеваете, грохочем мы и посылаем дождь. А когда вы Пафлагонца, [194] ненавистного богам, Вдруг избрали полководцем, грозно брови мы свели, Напугали вас, из тучи с громом молнии неслись, И Селена [195] путь привычный позабыла, свой фонарь Спрятал Гелиос, исчезнув с небосклона и грозя, Что светить не станет, если будет властвовать Клеон, Все же вы его избрали: легкомыслие давно В этом городе в почете; не впервые божествам Вашу глупость и беспечность вам на пользу обращать. А что это справедливо, мы докажем без труда. Если вы Клеона-вора в лихоимстве, в грабеже [196] Обличите и в колодки закуете наглеца, Все былое вам простится, позабудутся грехи, Обернется все на благо, счастлив город будет вновь.194
Пафлагонец— В комедии «Всадники» Клеон был изображен в виде раба из малоазиатской области Пафлагодии.
195
Селена— луна и богиня луны. Здесь Аристофан намекает на лунное затмение 425 г. и солнечное — 424 г. до н. э.
196
Если вы Клеона-вора… обличите… — Выше о Клеоне говорилось в прошедшем времени, как о мертвом. Дошедший до нас текст, по-видимому, объединяет две редакции комедии.