Шрифт:
— Что там? — поспешила к нему Кира.
Крис убрал руку от двери — в его пальцах был обрывок побега с шипами. Подушечка одного из пальцев слегка кровоточила.
— Твоя тетя случайно не разводит у себя на кухне какие-нибудь ядовитые растения?
Лицо Киры побелело.
— Он здесь.
— Похоже, мы с ним разминулись, — сказал Крис и добавил: — Большое спасибо Томми.
Нильс метнулся в сторону ворот:
— Прочь отсюда! Ничего другого не остается.
— Надо же найти книги, — заметил Крис.
Потерявший самообладание Нильс уперся в него непонимающим взглядом:
— Что? Геройское самоубийство во имя старого хлама? Ведь мы даже не знаем, есть ли там что-нибудь, что поможет нам отбиться от этой нечисти.
Кира повернулась к нему:
— Крис прав. Все, что нам осталось, — это играть на опережение. Ну а Печати в конце концов сами приведут его к нам. У нас нет…
— Знаю-знаю, чего у нас нет. Выбора, да? — перебил ее Нильс. — Знакомая песня и твоя любимая.
Кира вздохнула и вернулась к двери:
— Так, вы все ждете здесь. Я пошла за книгами.
— Я с тобой, — вызвался Крис.
Кира решительно мотнула головой:
— Нет. Я знаю, где что стоит, и могу обойтись без нянек.
Крис обиженно насупился, но быстро сдался:
— Как хочешь.
Кира молча окунулась в темноту кухни.
Мрак не позволял определить, где Человек с Луны оставил колючие следы своего пребывания. Кира сразу направилась к выдвижному ящику, где тетя Кассандра держала карманный фонарик, с которым они с Кирой ходили в темное время суток во внутренний дворик за дровами для камина.
Кира включила фонарик и в ту же секунду пожалела об этом.
Потолок кухни был увит колючими побегами, ниспадавшими вдоль обеих дверей до самого пола. Пусть от них и не исходило прямой угрозы — ветки не шевелились, и в них не чувствовалось жизни, — но для Киры это было слишком. Страх навалился на нее стопудовой тяжестью.
Так, без паники! Нужно идти дальше.
Девочке стоило некоторых усилий пройти через кухонную дверь в коридор. Она ощупью нашла выключатель, нажала на него. Лампы на потолке разбросали снопы яркого света, озарив все закоулки коридора и лестничной клетки.
По стенам и потолку тоже вились отдельные побеги, но это нельзя было и сравнить с тем, что творилось на кухне. Здесь, наверное, Человек с Луны надолго не задержался.
Кира перевела дух, затем, не долго думая, поспешила вверх по лестнице на второй этаж, в библиотеку тети Кассандры, по-домашнему называемую книжной.
Вот уж точнее не назовешь! От пола до потолка теснились полки с книгами. Даже на полу, на ковре, башенками высились стопки книг разных возрастов — от современных растрепанных книжек в мягких обложках до старинных фолиантов. В основном здесь были собраны книги по эзотерике, оккультизму и приготовлению чайных смесей. С внутренней стороны двери висел пожелтевший от времени постер. Над продавленным креслом свисал с потолка вентилятор, включаемый посредством шнура и очень похожий на огромный лист конопли.
Колючих веток нигде не было видно, последние остались там, на лестнице. Наверное, поняв, что в доме никого нет, Человек с Луны убрался прочь. Кира содрогнулась при мысли, что могло бы произойти, не отправься нынче тетя Кассандра вместе с Рут в театр.
Кира подошла к полке, где тетя хранила книги по суевериям и натуррелигиям. Если у тети вообще имелось то, что им нужно, искать следовало именно здесь.
Кира пыталась найти том, где уже в названии фигурировала Луна, но безуспешно. Однако она продолжала рыться до тех пор, пока не вытащила одну книгу на английском. Книга называлась «Любопытные мифы Средневековья». Автором книги значился некто С. Баринг-Гоулд, чье имя не вызывало никаких ассоциаций. Нельзя было вычислить даже, мужчина это или женщина. Книга вышла в свет в 1867 году, была надлежащим образом зачитана и захватана, с ветхими от старости страницами.
Кире повезло. Там была легенда о Лунном Человеке. Сунув книгу под мышку, Кира для очистки совести поискала еще, но так и не нашла ничего, обещающего удачу. Этой книгой лучше бы заняться Крису. Его отец состоял в свое время на дипломатической службе, и в детские годы, прежде чем семья осела в Гибельштайне, Крис успел пожить в полудюжине стран. Он говорил на шести языках, на четырех из них бегло. Прочесть эту книгу ему не составит труда.
Кира уже покинула книжную и спускалась вниз, когда увидела своих друзей, поднимающихся ей навстречу. Грохоча по ступеням, они неслись вверх по лестнице: дыхание сбилось, в глазах — паника.
— Он… возвращается, — выдохнул Крис, возглавлявший эту своеобразную процессию.
У Киры скрутило судорогой живот.
— Где он?
— Во дворе… у него… вход перекрыт… ветками.
— Он появился внезапно с улицы! — крикнула Лиза. — Как будто только и поджидал, когда мы попадем в ловушку.
Раздумывать было некогда, и Кира тут же скомандовала:
— Вперед! Пошли наверх!
На самом верху, в мансарде, Кира оборудовала себе комнату. Из слухового окна можно было беспрепятственно выбраться на крышу. Это лучше, чем ничего, и уж точно лучше, чем ждать на лестничной клетке, пока первая же терновая плеть выпустит из кого-нибудь дух.