Вход/Регистрация
Лед-15
вернуться

Чайлд Линкольн

Шрифт:

— Занесло! — крикнул Каррадайн. — Держитесь!

Барбур отчаянно вцепилась в перекладину, пока водитель изо всех сил пытался спасти положение. Постепенно ему удалось выровнять грузовик. До берега оставалось меньше пятидесяти ярдов, однако машину уже раскрутило вокруг своей оси, и она с оглушительным грохотом ударилась об одну из прибрежных скал, снова накренилась и все же опять встала ровно. Каррадайн еще раз нажал на газ, и грузовик с ревом выкатился со льда на неровную, но надежную почву.

Барбур шумно выдохнула и взяла микрофон.

— Фортнем, это Пенни Барбур. У вас там все живы?

После некоторой паузы послышался хриплый голос Фортнема.

— Немного перепугались, но все целы. Что случилось?

— Попали под порыв ветра. Но мы уже выбрались со льда, и дальше все будет намного проще.

Положив микрофон, она бросила взгляд на Каррадайна. Тот смотрел в зеркало заднего вида. Увидев выражение его лица, Барбур вновь ощутила тревогу.

— Что такое? — спросила она.

— Похоже, камень, на который мы налетели, пробил дыру в нашем левом баке, — ответил он.

— В бензобаке? Но разве у вас их не два?

— Левый был полон. Правый — нет. Он заполнен всего на треть.

Чувство тревоги резко усилилось.

— Но ведь нам хватит этого, чтобы добраться до Арктик-Виллидж?

Каррадайн смотрел куда-то в сторону.

— Нет, мэм. Вряд ли.

43

Им пришлось действовать быстро под готовой вот-вот погаснуть моргающей лампочкой. Гонсалес не знал, в какой степени зверь полагается на глаза, но облегчать этой твари задачу не собирался.

Похлопав Филипса по плечу, он показал на тускло освещенное перекрестье коридоров.

— Прикрывай тот угол, — прошептал он. — Я сделаю последние подключения.

— Есть, сэр.

— Дай знать, если что-то услышишь.

— Есть.

Он посмотрел вслед Филипсу, который тенью среди теней продвинулся по коридору и занял оговоренную позицию, а затем снова взглянул на поспешно сооруженную ими ловушку — около полудюжины толстых медных проводов, свисавших с потолка и болтавшихся примерно в футе от неглубокой лужицы пролитой под ними воды. Грубо, но достаточно смертоносно — осталось только закончить.

Проскользнув в дверь с табличкой «Стабилизация установок», сержант на миг замер, окидывая взглядом множество шестеренок, червячных передач и гидравлических механизмов. Вся эта техника когда-то использовалась для того, чтобы вращать тарелки радаров. Он выбрал именно это помещение по трем резонам: оно находилось под боком, запитывалось всей энергией генераторов и выходило в единственный коридор, выводящий из этой секции уровня «В». Рано или поздно тварь пройдет здесь.

Он посмотрел в угол зала, где стоял капрал Марселин. Винтовка лежала у его ног, а сам он весь дрожал, уткнувшись взглядом в пол. Сержант нахмурился, затем, подхватив свободные концы медных проводов, которые они с Филипсом протянули вдоль труб по потолку коридора и завели сюда через вентиляционную щель, направился к главному распределительному щиту. Хотя радары не вводились в действие уже почти полвека, электросеть пребывала в исправности. Гонсалес сам это проверил — предохранители кое-где разрыхлились, контакты окислились, но до сих пор были способны держать мощный ток. Кроме того, сейчас и не требовалось приводить в движение неповоротливые тарелки — достаточно было лишь подать к ним питание.

Как и почему Салли и остальные яйцеголовые решили, что электричество — слабое место зверя, Гонсалес не знал, и его это не интересовало. Он просто чертовски обрадовался, узнав, что способ убить тварь вообще существует. На то, чтобы составить план и воплотить его в жизнь, понадобилось пятнадцать минут. И все эти пятнадцать минут он был слишком занят для того, чтобы о чем-либо думать.

Главный щит крепился к стене болтами на четырех керамических изоляторах. Открыв крышку, сержант посветил внутрь фонариком. Блеснули четыре ряда мощных предохранителей. Проверив, что электричество отключено, он срезал карманным ножом толстую изоляцию с концов восьми медных жил и торопливо подсоединил их к одной из шин. Окинув панель взглядом и убедившись, что в ней нет никаких дополнительных хитростей, он взялся за рубильник и привел его в положение «Включено». Послышалось тихое гудение — сеть ожила.

По проводам теперь шли шесть тысяч вольт и двадцать ампер электротока. Подобное напряжение — втрое мощней того, что питает электрический стул, — наверняка остановит любого крупного зверя. Гонсалес предпочитал не рисковать. Двадцать ампер испепелят кого хочешь.

Вернув рубильник в прежнее положение, он повернулся к Марселину.

— Идите сюда, капрал.

Сперва Марселин, казалось, его не услышал. Наконец он подобрал винтовку и на деревянных ногах шагнул вперед.

— Ждите здесь. Когда я скажу, включите этот рубильник. Как можно быстрее. Понятно?

Капрал кивнул.

— Затем займите позицию около двери. Дождитесь, пока тварь ступит в воду и коснется проводов. После чего открывайте огонь — и не прекращайте стрелять.

Марселин подошел к электрическому щиту. Гонсалес в последний раз посмотрел на кустарное соединение, затем вышел в коридор и тоже занял заранее облюбованную позицию, стараясь держаться как можно дальше от проводов. Проверив оружие, он вынул магазин, слегка стукнул им по стене и вернул на место. Теперь оставалось лишь ждать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: