Баркер Клайв
Шрифт:
– Она очень красивая, - сказала Ларумдэй.
– Но умна ли она?
– О да, - заверил он.
– Она очень умная.
– Ум - редкое качество у красавиц, не правда ли? спросила она.
– Странно, что я не видела ее во сне за столом рядом с вами.
– Может быть, видели, но забыли.
Она покачала головой.
– Нет, этот сон мне снился много раз, и он всегда был одним и тем же. Кто-то белый, без меха, сидит за моим столом и ест вместе с моими сыновьями и со мной.
– Боюсь, я недостаточно блестящий гость, - заметил Миляга.
– Но ваш приход - это только начало, правда?
– сказала она.
– А что произойдет потом?
– Я не знаю, - ответил он.
– Может быть, ваш муж вернется домой из Изорддеррекса.
Она посмотрела на него в сомнении.
– Что-то произойдет, - сказала она.
– Что-то, что изменит нас всех.
3
Эфрит сказал, что подъем будет легким, и с точки зрения крутизны уклона его действительно можно было считать таковым. Но темнота сделала легкий путь трудным даже для такого проворного существа, как Пай-о-па. Однако Эфрит оказался заботливым проводником: замедлял шаг, когда замечал, что Пай отстает, и предупреждал его о местах с неустойчивым грунтом. Через некоторое время они уже оказались высоко над деревней, и снежные пики Джокалайлау показались над верхушками холмов, в окружении которых спал Беатрикс. Но сколь высокими и величественными ни были эти горы, за ними виднелись нижние склоны еще более огромных пиков, вершины которых терялись в кучевых облаках. В нескольких ярдах Пай заметил вырисовывающийся на фоне неба силуэт дома, на веранде которого горел свет.
– Эй, Бедняга!
– позвал Эфрит.
– К тебе пришли! К тебе пришли!
Однако ответа не последовало, и они подошли к дому, единственным живым обитателем которого было пламя лампы. Дверь была открыта, на столе стояла еда. Но вокруг не было и следа Бедняги Таско. Эфрит оставил Пая на веранде и отправился на поиски. Скот в корале позади дома топтался в темноте, издавая нечленораздельные звуки. Воздух был насыщен! тревогой и беспокойством.
Через несколько секунд появился Эфрит и сказал:
– Я нашел его: он на холме! Почти на самой верхушке.
– Что он там делает?
– спросил Пай.
– Может быть, смотрит на небо. Мы поднимемся. Он не будет против.
Они продолжили подъем, и теперь их присутствие было замечено фигурой на вершине.
– Кто там?
– крикнул он вниз.
– Это я, Эфрит, мистер Таско. Я с другом.
– У тебя слишком громкий голос, мальчик, - раздалось в ответ.
– Пожалуйста, потише.
– Он хочет, чтобы мы не шумели, - прошептал Эфрит.
– Я понял.
Здесь, на высоте, дул холодный ветер, и это навело Пая на мысль о том, что ни у Миляги, ни у него нет подходящей одежды для предстоящего путешествия. Коаксиальный же явно забирался сюда регулярно: на нем были шуба и меховая шапка-ушанка. Было очевидно, что он не из этих мест. Потребовалось бы не меньше трех деревенских жителей, чтобы сравняться с ним в массе и силе, а кожа его была почти такой же темной, как у Пая.
– Это мой друг Пай-о-па, - шепнул ему Эфрит, когда они оказались совсем рядом.
– Мистиф, - внезапно произнес Таско.
– Да.
– Ага. Так ты нездешний?
– Да.
– Из Изорддеррекса?
– Нет.
– Ну что ж, хоть это хорошо. А то столько незнакомцев, и все за одну ночь. Что это нам сулит?
– Еще кто-то пришел?
– спросил Эфрит.
– Послушай...
– сказал Таско, устремив взор через долину по направлению к черным склонам.
– Неужели ты не слышишь шум машин?
– Нет. Только ветер.
В ответ Таско подхватил мальчика и уже в физическом смысле направил его в сторону источника звука.
– А теперь слушай!
– сказал он яростно.
Ветер донес еле слышный шум, который мог бы оказаться отдаленным громом, если бы не был постоянным. Источник его, без сомнения, находился не в деревне, да и не похоже было, что в холмах ведутся земляные работы. Это был звук Работавших в ночи двигателей.
– Они едут к долине.
Эфрит издал радостный клич, который был прерван Таско, резко хлопнувшим ладонью ему по губам.
– Чего ты так радуешься, дитя?
– спросил он.
– Ты что, не знаешь, что такое страх? Да, наверное, действительно не знаешь. Ну что ж, учись бояться.
– Он сжал Эфрита так крепко, что мальчик стал брыкаться, пытаясь высвободиться.
– Эти машины едут из Изорддеррекса. От Автарха. Теперь понимаешь?
Наконец он отпустил Эфрита, и тот попятился от него, испугавшись самого Таско уж никак не меньше, чем едущих где-то далеко машин. Таско отхаркался и сплюнул комок мокроты в направлении звука.
– Может быть, они минуют нас, - сказал он.
– Они могут поехать и другими долинами. Им необязательно ехать через нашу.
– Он снова сплюнул.
– Ладно, нет никакого смысла здесь стоять. Чему быть, того не миновать.
– Он повернулся к Эфриту.
– Прости меня, если я был груб с тобой, мальчик, - сказал он.
– Но я услышал эти машины. Они точно такие же, как и те, что истребили мой народ. Поверь мне, их не стоит приветствовать радостными возгласами. Понял?