Шрифт:
Да, свет был включен в его комнате. Дверь полуоткрыта. Душно. Я открыла дверь пошире и вошла первая. И первая же увидела Роджера! Я попыталась закричать, но голос меня не слушался. Я чуть не упала в обморок. Перед глазами на несколько секунд все побелело, но потом краски вернулись.
Роджер сидел за столом, уронив голову, руки беспомощно свисали. Из шеи торчала стрела. Рубашка пропиталась кровью.
Я машинально отступила в сторону, чтобы Марк мог войти в комнату. Чуть не поскользнулась. Посмотрела на пол. Ковер был пропитан кровью. Я стояла в крови.
Нет! Нет! — закричал Марк, схватившись за мое плечо, видимо, не для того, чтобы поддержать меня, а чтобы не упасть самому.
У меня дрожали колени, а сердце, казалось, выскочит из груди. На пропитанном кровью ковре валялись стрелы.
— Его убили! Но почему?! — в истерике закричал Марк.
Мы все еще стояли у двери, и внезапно она резко дернулась, сильно ударив нас с Марком. Из-за двери выступил капитан Фэррадэй. Все это время он стоял там. В руках у него был лук Марка. Он обошел нас, загородил выход и сурово посмотрел на брата:
Это ведь твой лук, сынок? Зачем ты убил его?
Глава 21
Я взглянул на Кэру, пытаясь понять, что происходит. На миг подумалось, что капитан шутит. Но он продолжал сурово смотреть на меня, сжимая в руке мой лук, и я понял, что он говорит серьезно. Он обвиняет меня в убийстве Роджера!
— Постойте! Вы же не можете…
Я почувствовал, что вот-вот упаду. Стены вокруг завертелись. Я постарался посмотреть вниз. На полу была кровь.
Капитан Фэррадэй опустил свою тяжелую руку мне на плечо:
— Лучше помолчи, сынок. Я зачитаю тебе твои права.
Я видел, как его губы шевелятся, понимал, что он что-то
говорит, но не слышал ни слова. Я был в каком-то трансе.
— Марк не убивал Роджера! — ворвался наконец в мой мозг сердитый крик Кэры. — Не будьте идиотом!
— Конечно, я не убивал! — теперь и я смог что-то сказать. — Не убивал! Зачем мне это делать!
Рука Фэррадэя по-прежнему лежала на моем плече. Лук капитан бросил на пол.
— Спокойно, — сказал он, выводя меня из комнаты. — Давайте все успокоимся. Но учтите, здесь было совершено убийство.
Он взглянул на Кэру, как будто ожидая получить от нее какой-то ответ.
— Убийство было совершено оружием Марка…
— Это не оружие! — закричал я.
И не узнал своего голоса. Наверно, со мной случилась истерика.
— Идемте вниз. Сядем и спокойно поговорим.
Пока он вел меня вниз, в голове был полный бардак. Мысли крутились, но сосредоточиться на чем-либо я не мог. Так Роджер действительно мертв? И его убили из моего лука? Кто это сделал? И почему хотят подставить меня?
Мы с Кэрой уже садились на диван, когда дверь гостиной распахнулась, и в комнату ворвался Мердох с пистолетом в руке. Он изумленно уставился на Фэррадэя.
— Кто ты такой, черт возьми! — закричал он, размахивая пистолетом. — Все к стене! Быстро!
— Это он! — крикнула Кэра. — Тот, кто встречался с Роджером.
Фзррадэй хладнокровно выхватил пистолет и трижды выстрелил. Все три пули попали Мердоху в грудь. Его рот искривился в беззвучном крике, и он рухнул на пол лицом вниз.
— Нет! — закричала Кэра, закрыв лицо руками.
Капитан подошел к ней и ласково обнял ее за плечи.
— Теперь все в порядке, — мягко сказал он.
Я чувствовал себя как во сне. Пол кружился иод ногами. Два мертвых человека. В нашем доме! Убиты! И кровь, кровь под ногами.
Фэррадэй обнял нас обоих за плечи и повел к дивану.
— Успокойтесь, — повторял он.
Мы с Кэрой сели на диван — по разным углам. Сестра все еще закрывала лицо руками. Я взглянул на капитана Фэррадэя. Видел его не слишком четко. Комната все еще кружилась перед глазами. В ушах вновь и вновь звучали выстрелы. Я помнил беззвучный крик Мердоха и удар его простреленного тела об пол.
— Сидите спокойно и постарайтесь прийти в себя, — мягко сказал Фэррадэй.
Он задумчиво почесал подбородок и убрал пистолет в кобуру. Потом подошел к Мердоху, нагнулся, перевернул на спину, провел по нему руками, видимо обыскивая, и внимательно вгляделся в лицо.
— Так это тот парень, которого ты видела с Роджером?
— Да, — ответила Кэра, уставившись в пол. — Они сидели вместе.
Ну вот теперь мы попытаемся сложить всю мозаику и выяснить, что же случилось с вашими родителями, — сказал Фэррадэй, распрямляясь.