Вход/Регистрация
Смерть по объявлению
вернуться

Сэйерс Дороти Ли

Шрифт:

— Брюер здесь?

— Не знаю. Но, — добавил Брэдон, — можешь поискать. Мой кабинет и потайные ступени - все в твоем распоряжении.

Инглеби заглянул в книжный шкаф:

— Кто-то уже забрал его. Ну ладно, а как ты написал бы «Крононоттонтологос»?

— Ой, я вряд ли смогу это воспроизвести. И «Алдиборонгофоскопорнио»? Кроссворд? Торквемада?

— Это не очень подходящий заголовок для бренда «Хорошие оценки». Не слишком ли жаркий? Я полагаю, Что нам придется пройти через недельную пыль и напрасную работу.

— Почему?

— Вышел новый приказ. Железная лестница забракована.

— Кем?

— Комиссией по эксплуатации помещений.

— О нет, они не должны были этого делать!

— Что ты имеешь в виду?

— Признание факта ответственности, не так ли?

— Времени тоже.

— Ну да, и я так полагаю.

— Ты выглядишь ошарашенным. Я уже начал думать, что у тебя свои какие-то личные переживания из-за этого дела.

— Господи, да нет, конечно! С чего бы это? Просто вопрос принципа. Кроме того, ступени постоянно использовались для поддержания отличной физической формы. Полагаю, что Виктор Дин не был настолько всеми любим.

— Ну, даже не знаю. Я никогда не видел в нем ничего плохого, кроме, пожалуй, того, что он не вполне был пропитан духом «Пимса», если так можно выразиться. И, конечно, мисс Митейард его ненавидела.

— За что?

— Ну, вообще-то она — достаточно порядочная женщина, но слишком уж строгая. Мой девиз — живи сам и не мешай жить другим, но защищая при этом свои собственные интересы. Как ты, кстати, справляешься с «Нутраксом»?

— Пока даже еще не брался за него. Я старался придумать слоганы для чая «Твёнтимэнс». Насколько я правильно понял Хэнки, у этого продукта нет каких-либо дополнительных преимуществ, кроме дешевизны, а сделан он в основном из смеси других чайных сортов. Заголовок должен вызывать уважение у покупателя и звучать солидно.

— Почему бы не назвать его как-нибудь вроде «Домашний чай»? Ничто не звучит столь же убедительно, и ничто не предложит такую же экономию.

— Отличная идея. Я передам ему, — сказал Брэдон. — У меня был хороший ленч, не думаю, что кто-нибудь еще работает в половине третьего дня. Это абсолютно неестественно.

— Все в этой профессии неестественно. О боже! Я вижу, кто-то приближается с подносом! Уходите! Уходите!

— Простите, — проговорила мисс Партон, держа поднос с тремя тарелочками, наполненными ароматным содержимым, — мистер Хэнкин просит вас апробировать эти образцы каши и высказать свое мнение.

— Моя дорогая, посмотри на время!

— Да, знаю, это ужасно, не правда ли? Они пронумерованы А, Б, В, и к ним еще прилагается опросник, а если вы мне вернете ложечки обратно, я их помою для мистера Копли.

— Мне станет плохо, — простонал Инглеби. — Чье это? «Пибоди»?

— Да, они собираются выпустить новую консервированную кашу. Никакого кипения, никакого размешивания — просто нагрейте банку. Посмотри на этикетку.

— Послушайте, — произнес Инглеби, — опробуйте это на мистере Макаллистере.

— Он уже пробовал, но его отзыв непечатный. Вот сахар и сливки.

— На что только не пойдешь ради здоровья нации! — Инглеби размешал массу ложечкой.

Брэдон положил порцию себе на язык и обратился к мисс Партон:

— Пишите, пока еще свежи мои впечатления. А: хорошая, приятный сладковатый ореховый аромат; каша настоящих мужчин. Б: деликатный характер, только чуть не хватает...

Мисс Партон довольно ухмыльнулась, и Инглеби, который ненавидел подобные ухмылки, отошел в сторону.

— Скажите мне, пожалуйста, — попросил Брэдон, — что было не так с моим предшественником? Почему мисс Митейард его ненавидела и почему Инглеби посылал его ко всем чертям?

Для мисс Партон ответ не составил труда.

— Да потому, что Дин вел нечестные игры. Он постоянно крутился вокруг рабочих мест других людей, собирая их идеи и выдавая за свои. А если кто-то подсказывал ему заголовок, а мистеру Армстронгу или мистеру Хэнкину он нравился, он никогда не признавался, кто его автор.

Такое объяснение заинтересовало Брэдона. Он прошел по коридору и заглянул в дверь Гарретта. Гарретт был занят написанием отчета по поводу опробованной каши и выглядел глубоко погруженным в это занятие.

— Надеюсь, я не прерываю вас в момент экстаза, — пробормотал Брэдон, — но я хотел вас кое о чем спросить. Уверяю вас, это всего лишь вопрос этикета. Видите ли, мистер Хэнкин попросил меня собрать список названий для шиллингового чая, а у меня их совсем мало. Мистер Инглеби предложил мне назвать его «Домашний чай». Меня это шокировало своей простотой, и я поблагодарил его.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: