Вход/Регистрация
Наступление тьмы
вернуться

Кук Глен Чарльз

Шрифт:

– На что они нацелились?

– Откуда мне это знать Майкл?! Это ты изображаешь из себя шпиона. Постой! Похоже, что первый снова возник.

Смуглый человек появился у ворот гостиницы, ведя в поводу с полдюжины лошадей.

– Ого, – пробормотал Требилкок. – И что же теперь прикажете делать?

– Откуда мне-то знать? Это ты у нас башковитый.

– Арал, они уезжают из города. Я о такой возможности не подумал… Ну да ладно. Вот получи. – Майкл сунул золотую монету в ладонь Дантиса. – Достань пару лошадей. Немного еды и минимум барахла для путешествия. А я собираюсь поговорить с твоим отцом.

– Ты – псих!

– Именно. Давай действуй.

– Все ясно. Ты – сумасшедший. Договаривайся со стариком сам.

– Ладно. Договорюсь. А ты поспеши, иначе мы их потеряем.

– Бегу.

Требилкок вломился в контору старшего Дантиса и зазвонил, едва не срывая колокольчик и истошно вопя:

– Господин Дантис! Господин Дантис!

Старый Дантис возник из крошечного кабинетика, где сверял счета.

– Привет, Майкл! Как поживаешь?

– Господин Дантис, мне нужны деньги. Все, что вы можете мне дать. – Схватив листок бумаги и перо, он продолжил: – Я дам вам вексельную расписку. Вы можете предъявить её «Братьям Плескау», которые ведут все мои финансовые дела здесь, в Форгреберге,

– Майкл, мальчик мой, успокойся. Что случилось?

– Господин Дантис! Умоляю, поторопитесь!. – Майкл подбежал к дверям и бросил взгляд на улицу. Непанта, Этриан и смуглые мужчины садились в седла. – У меня нет времени. Они уезжают. Я выполняю задание маршала, и мне нужны деньги. Я покидаю город.

– Но…

– Или вы не верите в мою кредитоспособность?

– Она у тебя более чем достаточна, но… – Старик поскреб затылок. – Но я не совсем понимаю…

– Все объясню, как только вернусь. Дайте мне все наличные, которые у вас под рукой.

Он поспешно нацарапал расписку, оставив свободное место, чтобы вписать необходимую сумму.

Продолжая пребывать в недоумении, купец все же хотел оказать помощь другу сына – он считал Майкла несколько странноватым, но, безусловно, дружба с таким достойным юношей из хорошей семьи его сыну только на пользу… Итак, Дантис достал из укромного места денежный ящик.

– Майкл, сегодня у меня очень немного наличности. Около пятнадцати ноблов и кое-какая мелочь.

– Отлично. Давайте все, что есть. Мы будем отсутствовать пару дней. На пропитание хватит. – Он снова бросился к двери и, выглянув на улицу, закричал: – Поторопитесь! Они почти уехали. Арал, где ты?

– Вот, Майкл, двенадцать ноблов и семь серебряных. Это все, что могу тебе дать. Кое-что я должен оставить на тот случай, если…

– Хорошо, хорошо. Десяти будет достаточно. Если я не смогу… – Он вписал в вексель «десять ноблов» быстрее, чем старик успел их отсчитать. – Спасибо, господин Дантис! Вы – просто золото! – Он расцеловал старика в обе щеки.

– Майкл!

– Увидимся через несколько дней! – крикнул Требилкок, выскакивая на улицу.

В тот же момент появился и Арал с лошадьми.

– Это все, что осталось у Трего.

– Позже мы их сменим. Ты заметил, куда они направились?

– Прямо по улице. Если они уезжают из города, то ворот им не миновать. В Западные они не попрутся. Остаются Восточные или Южные. Разве не так?

– Но какие из двух? Впрочем, не беда. Посмотрим, не сможем ли мы их догнать?

Они явно не приобрели себе новых друзей, прокладывая себе дорогу по людным улицам; они действовали вполне в стиле нордменов былых времен. Непанту и её спутников они настигли в тот момент, когда те сворачивали на Дворцовую дорогу, ведущую точно к Восточным воротам.

– Теперь им не уйти, – сказал Требилкок. – Мы можем их объехать боковыми улицами и двинуться впереди.

– Почему бы просто не обогнать?

– Женщина меня знает.

– Как прикажешь. Хозяин – ты. И что вещал старик, когда ты ему все объяснил?

– О дьявол! Я совершенно забыл об этом, Арал.

– Ты ему не сказал?

– Я был слишком занят, добывая деньги.

– Ладно. Он как-нибудь переживет. Папаша привык к тому, что я исчезаю на пару дней, когда у меня появляется новая девка.

Но приключение заняло гораздо больше времени, чем они предполагали.

Сначала они ехали все время на восток через провинции Форбек и Савернейк – и частенько по заброшенным дорогам. Отряд, за которым они следили, избегал всяких контактов с людьми, и преследователям, чтобы остаться незамеченными, приходилось проявлять чудеса изобретательности.

– И куда они спешат, – ворчал Арал на третье утро путешествия. Он пока не жаловался, но боль в заднице просто убивала его. Парень не привык проводить целый день в седле.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: