Вход/Регистрация
Ритуал
вернуться

Смит Лиза Джейн

Шрифт:

— Ты все немного не так истолковала… — мягкий голос Дианы стал еще мягче и тише. — А я не могу тебе, к сожалению, сейчас объяснить. Зато могу сказать вот что — не суди о клубе по Фэй… Хотя, знаешь, и в Фэй есть много хорошего, если внимательно присмотреться.

Кэсси тут же подумала, что для того, чтобы найти хоть что-то хорошее в Фэй, присматриваться придется не просто внимательно, а в окуляр сверхмощного микроскопа, о чем и сообщила Диане через несколько секунд.

Златовласка рассмеялась:

— Нет, правда. Я знаю ее с младенчества. Мы все тут знаем друг друга тысячу лет.

— Но… — Кэсси посмотрела на нее встревоженно. — Неужели тебе не страшно? Ты не боишься, что она может сделать тебе что-то плохое?

— Не боюсь, — сказала Диана. — И она мне ничего не сделает. Считай, что она дала мне обещание. К тому же… — На лице девушки появилось слегка виноватое выражение, хотя уголки губ продолжали улыбаться. — Хм, я искренне надеюсь, что это не повлияет на твое мнение обо мне, но, понимаешь, Фэй — моя двоюродная сестра…

У Кэсси отвисла челюсть.

— Мы все тут родственники, — как можно деликатнее втолковывала Диана. — Иногда так, вода на киселе, а иногда и поближе. Держи травяной чай, Лорел специально приготовила его для меня этим летом, — добавила она, вкладывая кулек в руку Кэсси. — Выпей немножко перед сном и будешь спать как убитая. Увидимся завтра утром.

И действительно, утром Диана стояла на пороге бабушкиного дома. Золотые переливающиеся волосы ее были сплетены в длинную изысканную косу, напоминающую роскошную шелковую кисть от дорогой портьеры. В руках она держала пакет с ароматными сухими листьями, завернутыми в марлю.

— Ты вроде бы говорила, что у мамы грипп. Я принесла ей лечебный сбор, он помогает при кашле и ознобе. Кстати, ты попробовала чай Лорел?

Кэсси прямо взорвалась от восторга:

— Это какое-то чудо! Я выпила и мгновенно уснула; проснулась только утром, чувствуя себя другим человеком. Что она туда кладет?

— Во-первых, конечно же, кошачью мяту, — ответила Диана и улыбнулась, увидев испуганную реакцию подруги. — Не переживай: на людей она действует не так, как на кошек. Просто успокаивает.

Интересно, может, когда Кэсси впервые увидела Диану в окне викторианского дома, та как раз трудилась над приготовлением целебного отвара? Признаваться в шпионаже и спрашивать было стыдно, но знать, что Диана специально готовила лечебный сбор для ее мамы, было несказанно приятно.

— Здесь несколько простейших трав и настой из березовых почек от ознобов, — светловолосая красавица рассказывала миссис Блейк о составе чая тихим, но убедительным голосом.

Мама секунду колебалась и затем все-таки потянулась к кружке. Попробовав чай, она улыбнулась и посмотрела на новую подругу дочери. Кэсси почти физически ощутила, как по телу матери полились потоки тепла, несущего исцеление и покой.

Даже старое морщинистое лицо миссис Ховард озарилось улыбкой, когда Кэсси проследовала с ноной приятельницей в свою комнату.

— Классная бабушка, — заметила Диана. — Она, наверное, тебе кучу историй нарассказывала.

Кэсси успокоилась: она побаивалась, что за бородавкой, горбатой спиной и седыми космами Диана не рассмотрит в бабушке главного.

— Она замечательная и ужасно интересная, — проговорила героиня, искренне изумляясь тому, как эволюционировало ее собственное отношение к ближайшей родственнице с тех пор, как она впервые увидела древнюю старуху на пороге еще более древнего дома. — И я так счастлива, что мы наконец-то познакомились, у меня ведь, кроме нее и мамы, больше никого нет. Все остальные бабушки с дедушками уже умерли.

— И мои тоже, — призналась Диана, — у меня даже мамы нет. Она умерла при родах, папа так и не женился, а я всю жизнь мечтала о младшей сестре, но, видишь, не сложилось.

— И я о сестре мечтала… — пробормотала Кэсси.

Наступила неловкая пауза, а потом Диана произнесла:

— Красивая комната.

— Да, — тихонечко и не очень уверенно согласилась Кэсси, оглядывая массивную, роскошную мебель, богатое покрывало, резные спинки стульев, — даже слишком. Мне кажется, что я живу в музее. Видишь, вещи из дома прислали, — она ткнула ногой в груду вещей, сваленных в углу на полу, — а я ума не приложу, где их разложить или расставить; я уже несколько раз пыталась, но все время боюсь что-то поцарапать или сломать.

Диана засмеялась:

— Глупости, я бы на твоем месте не переживала по этому поводу. Эта мебель пережила три сотни лет, огонь, воду и медные трубы, так что, поверь, еще некоторое время она продержится. Тебе просто надо так все обставить, чтобы твои вещи красиво вписались в обстановку. Давай на следующей неделе попробуем? Я думаю, и Лорел, и Мелани с удовольствием помогут. Будет весело.

Кэсси вспомнила чудесную комнату Дианы, такую стильную, светлую, красивую и уютную, что хотелось жить и петь песни. Если ее собственная комната станет хотя бы наполовину такой прекрасной, она будет самым счастливым человеком на земле.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: