Шрифт:
Она научилась класть все грустные воспоминания и боль в воображаемую коробку и выбрасывать ее. Когда Джина была совсем маленькой, Шарлот приходилось много работать. Надо было не только платить за квартиру, но еще и покупать быстро растущему ребенку многочисленные ползунки и подгузники. Иногда она так изматывалась, что падала без сил на кровать и тут же засыпала.
Теперь, когда дочка подросла, проблем поубавилось. А воспоминания, которые должны были бы давно кануть в Лету, всплывали в голове все чаще.
Джина вернулась в кухню. У нее за плечами был портфель. Шарлот убрала со лба дочери темный локон.
— Ничего не забыла?
— Нет.
— Точно?
— Сто процентов!
Они улыбнулись друг другу и вместе вышли из дома.
Еще один понедельник. Недолгая поездка до школы и долгое стояние в пробке на четвертой магистрали. Шарлот вздохнула и погрузилась в воспоминания.
Она, конечно, знала, почему так получилось. Это все из-за Бена. Шарлот наконец-то решилась вернуться к нормальной жизни. Снова начать встречаться с мужчинами вместо того, чтобы со стороны наблюдать, как жизнь проходит мимо, и придумывать тысячу отговорок, когда друзья пытаются вытащить ее куда-нибудь в выходные.
И вот спустя восемь лет Шарлот снова думала о Рикардо. С кем бы из мужчин она ни знакомилась, она всегда всех сравнивала с ним.
Несправедливо! Память — странная штука, с годами она как бы сглаживается, образы прошлого идеализируются. Прошло восемь лет. Я уже не могу достоверно вспомнить, каким был Рикардо.
У меня нет его фотографий. Впрочем, за это, пожалуй, стоит скорее поблагодарить судьбу. Я помню его улыбку. Ленивую, сексуальную улыбку, с которой он каждый раз смотрел на меня при встрече. Его прикосновения, от которых так бешено колотилось глупое сердце…
Шарлот проехала поворот на Хитроу и съехала на двадцать пятую магистраль. Она так хорошо знала дорогу, что могла бы проделать весь этот путь с закрытыми глазами.
Пока Чарли пыталась подумать о Бене — чудесном, милом Бене, — ее мысли все равно возвращались к Рикардо. О, как он был ошеломлен, увидев ее на пороге своего дома! Как будто она была громоздкой, неудобной посылкой, доставленной к тому же не по тому адресу.
Тогда ее звали по-другому. Не Шарлот — Чарли. Впрочем, она сама до сих пор иногда так себя называет. Беззаботная Чарли, влюбленная и слегка сумасшедшая. Она-то, наивная, думала, что ее любимый так же любит ее, как она его. Он ведь хотел ее, разве нет? Он миллион раз говорил об этом! А как можно заниматься любовью с нелюбимой женщиной?
Поиски дома его матери были настоящим кошмаром. Стоял жаркий день, один из тех, в которые Чарли всегда тошнило. Утром она надела брюки и футболку, которые теперь прилипли к ее потному телу.
Даже спустя восемь лет Шарлот отлично помнила, как чувствовала себя в тот день по дороге во Флоренцию. Ей нужно было попасть в окрестности города. Девушка плохо помнила адрес. Память все-таки ее подвела.
Чарли потратила слишком много денег на еду. Она жутко устала, ей хотелось домой, свернуться калачиком и спать. Ее ломаный итальянский в сочетании с явно не итальянской внешностью заставляли ее чувствовать себя беззащитной. Попивая кофе в придорожном кафе, девушка невесело размышляла, насколько Рикардо защищал ее от ненасытных мужских взглядов. Посетители кафе просто пожирали ее глазами. Она уже почти жалела о своем решении отправиться на поиски возлюбленного.
Но пути назад не было. И кроме того Чарли хотела познакомиться с матерью Рикардо, хотела доказать ему, что любит его, несмотря ни на что. Он нужен ей, даже вопреки его желанию не заводить пока серьезных отношений.
В конце концов Чарли повезло. После нескольких часов скитаний она нашла таксиста, который согласился поискать нужный дом. Она назвала ему фамилию Рикардо ди Наполи, и это оказалось ключом от всех дверей.
Таксист знал эту фамилию. И более того, точно помнил, где находится тот самый дом. Мужчина поглядывал на Чарли с любопытством, но тогда она почти не замечала его взглядов.
Девушка добралась до места поздно вечером. Но даже в темноте можно было понять, что дом принадлежит людям далеко не бедным.
— Вы уверены? Это здесь? — удивилась Чарли. — Может, речь идет о каких-то других ди Наполи? Их ведь, наверное, тысячи!
Поместье поражало своими размерами. Огромный дом с колоннами, рядами окон и дверей, балконами и башенками. Вокруг шикарный парк с подстриженными деревьями и клумбами с восхитительными цветами.
Таксист говорил слишком быстро. Чарли смогла разобрать только имя: Елена ди Наполи и поняла: она прибыла по назначению.
У Шарлот в животе что-то сжалось, когда она вспомнила, как ей открыла дверь пожилая женщина. Нет, она была всего лишь горничной, не матерью Рикардо. С того самого мгновения мечта девушки превратилась в кошмар.
Шарлот включила радио, но отвлечься не получилось. Увидев ее, Рикардо был в шоке. И пока она сбившимся голосом бормотала, что она хотела сделать ему сюрприз, он смотрел на нее взглядом незнакомца. Он говорил с ней по-английски, переводя для матери на итальянский.
Мать Рикардо была высокой и стройной, с аристократичным носом и холодным, спокойным взглядом. Она смотрела на Чарли, как на побитую собаку.