Шрифт:
Джейс сделал большой глоток пива.
— Она была веселая и умная и любила маршмэл-лоу 4 . Она обожала это лакомство в любом виде, просто так, в шоколаде, то есть изыскивала любой способ, лишь бы попробовать его. У нее была потрясающая зрительная память. Она была очень добра, и я был от нее без ума. Когда она умерла, я хотел уйти следом за ней. Она не была сумасшедшая, и я считаю, что ее убили.
Клайв смотрел на Джейса и думал о его словах. Он понизил голос:
4
Американское лакомство, похожее на пастилу. Изготовляется из кукурузного сиропа, поджаривается на открытом огне.
— Кто еще знает, кто вы и зачем приехали сюда?
— Только вы. И я не возражаю против этого.
— Я не хотел бы потерять и вас — если кто-то убил Стейси, то может прийти и за вами.
— У вас есть хоть какие-то подозрения, кто бы мог сделать это?
— Пока никаких, никакой зацепки. — Клайв говорил так тихо, что Джейс едва слышал его. — Я целый год показывал всем ее фото, задал кучу вопросов, но никто не признался, что видел ее. Я должен был действовать тайно, потому что если бы старший инспектор узнал, то тут же уволил бы меня... Он и так едва терпит меня, и все из-за моего прошлого в Маргейте по...
— Почему вы не поехали еще куда-нибудь? Ваша семья здесь?
— У меня никого нет. Сирота с юности, все умерли. Я много чего натворил здесь, когда был парнишкой, и хотел расплатиться за это, поэтому приехал работать сюда, — сказал Клайв.
— Вы хотели доказать людям, которые говорили, что вы гроша ломаного не стоите, что смогли добиться чего-то?
— Именно так, — сказал Клайв, улыбаясь. — Именно.
— Но вы не смогли бы никому ничего доказать о Стейси, так как нарушили бы приказ, точно?
— Да. А что вам удалось узнать?
— Пока ничего, — ответил Джейс, затем решил воспользоваться шансом. Он действительно хотел поговорить с кем-то о том, что собирался сделать. — Я старался заполучить Энн Стюарт, чтобы она поговорила со мной. Но она сказала, что ненавидит меня, и я в растерянности...
— Энн Стюарт? Не думаю, что знаю ее. Она американка?
— Энн Стюарт — привидение в Прайори-Хаусе.
Если выражение лица Клайва и изменилось, то лишь чуть-чуть. У него было достаточно опыта, чтобы не выказывать удивления ни по какому поводу.
— Скачет по лестнице на своей лошади? — усмехнулся он.
— Простите, я сказал что-то не то, — произнес Джейс, но знал, что уже поздно. — Отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что мне не известно ничего, кроме того, что было в газетах. Я общался с миссис Браун и ее двумя подругами и...
— И как выглядит ваше привидение? — продолжая недоверчиво улыбаться, поинтересовался Клайв. — Рваная одежда? Пустые глазницы, что-то такое?
Джейс жестом показал Джорджу, что просит счет, потому что ему вдруг нестерпимо захотелось уйти.
— Я верю, констебль Сефтон, что вы сохраните в тайне наш разговор.
— Не сомневайтесь, — заверил Клайв, продолжая улыбаться. — Я сохраню в тайне все, что вы сказали. Если вы понимаете, что я имею в виду.
— Да. Я понимаю, о чем вы, — сказал Джейс и вышел из паба.
Глава 7
На следующее утро Джейс проснулся прежде, чем дневной свет проник в комнату. Он лежал, перебирая в голове то, что ему удалось узнать накануне. Он был уверен, что Клайв, как и он, не верит в самоубийство Стейси, но Джейс ни на йоту не приблизился к разгадке. Если ее убили, то кто это сделал и почему? Он пожалел, что рассказал Клайву об Энн, это ведь его секрет, зачем же было делиться им?
Он встал, оделся и постарался составить план на ближайшее будущее.
Миссис Браун уже хозяйничала на кухне и явно была не в духе,
— Никогда не видела такого беспорядка, — ворчала она. — Куда бы я ни сунулась, повсюду грязная посуда, и от моих запасов ничего не осталось. Вы, видно, устраивали вечеринку человек на двадцать?
Было ясно, что она пытается вытянуть из него информацию.
— Ну разумеется, оргию, — с серьезным видом заявил Джейс. — Голые американцы бегали по всему дому.
— Фу! — воскликнула она, ставя на стол тарелку с беконом, яйцами, помидорами, а также хлеб и грибы. — Зачем же бегать голым, можно обклеить себя обоями! Что вы сделали с прелестной комнатой наверху?
Еще один вопрос.
— Вы считаете, что комната прежнего владельца — место для склада старья? И называете это прелестной комнатой?
— Что и говорить, — вздохнула экономка, — ужасные люди, полное отсутствие вкуса. Я была рада, когда она напугала их и прогнала отсюда.
— Кто «она»?