Шрифт:
— Красивая, но неудобная, — сказал он. — А где моя обычная четверговая корона? — заметив Кедригерна, он воскликнул: — Кто вы? Ведь я знаком с вами? И кто эта красивая дама с крыльями? Как вы попали сюда? Я заколдован?
— Уже нет, Ваше Величество, — ответил Кедригерн.
— Но ведь я был заколдован, верно? Такое ощущение, что голова моя была в тисках, — заметил король, потирая виски.
— В некотором смысле так оно и было. Разум Вашего Величества был украден и втиснут в этот камень, украшающий корону, — объяснил Кедригерн.
— Правда? Как долго это длилось? А что со свадьбой моего сына?
Миддри, лучезарно улыбаясь, сказал:
— До нее еще четыре дня, отец. Кедригерн поспешил сюда и уничтожил чары.
— Кедригерн! Да, конечно. Я сначала не узнал вас. Мы давно не виделись. А эта красивая дама?…
— Моя жена и тоже волшебница, Принцесса.
— Благодарю вас обоих. Благодарю вас от имени всех нас. Вы будете щедро вознаграждены, — молвил король, делая знак казначею. — Но будьте добры, расскажите мне, что случилось. Я помню, как пошел в казначейство, как рассматривал подарки, а потом… — король сделал жест, свидетельствующий о замешательстве.
— Вы увидели эту корону, дар Зильфрика Длинной Руки, — объяснил Кедригерн. — Она вам понравилась. Вы сняли свою корону, повесили ее на бивень статуэтки слона, которую прислал Айнари Вольный, и надели новую корону. Камень, находившийся под воздействием мощных и тяжелых чар, вытянул ваш разум в одну секунду. Вы выбежали из казначейства и рухнули около дуба, где вас вскоре и нашли. У вас были симптомы больного, которого ударило молнией. Но небо в тот день оставалось ясным. Все случившееся с вами казалось тайной.
Тарпаш милостиво улыбнулся Кедригерну и Принцессе.
— Но вы разрешили ее. И будете вознаграждены. А Зильфрик понесет наказание, как только я придумаю что-нибудь достаточно мучительное для него.
— Если я могу предложить… — начал Кедригерн.
— Пожалуйста.
— Пусть он попадется в собственную ловушку.
— Уж мы придумаем для него ловушку, — выпалила Яльда, и челюсть ее воинственно выдвинулась.
— Дайте нам совет, Кедригерн, и если он нам понравится, мы предоставим вам право воплотить его, — сказал Тарпаш.
— На это понадобится день, самое большее два, если я смогу привлечь к делу королевского ювелира.
— Он к вашим услугам, — воскликнул король, махнув рукой. — Расскажите нам свой план.
Кедригерн начал:
— Сперва мы должны уничтожить все следы волшебства в камне и короне.
— Корона тоже была заколдована! О, какая низость! — воскликнула королева.
— Это была очень тщательная работа. Ее выполнил некто Гаргамфиус, необыкновенно злобный колдун, к услугам которого, как известно, прибегает Зильфрик. Видна его рука.
— Отомстите и колдуну тоже! — сказал король с мрачным видом.
— Я так и задумал, Ваше Величество. Когда все будет полностью расколдовано, я прикажу ювелиру вернуть камень в первоначальное положение. Затем корону нужно будет возвратить Зильфрику, сопроводив письмом.
— Письмом? И это все? Я думал, вы собираетесь вздернуть мерзавца на виселицу! — сердито воскликнул Тарпаш.
— Я и собираюсь, Ваше Величество, но хочу сделать это тонко, — уверил его Кедригерн. — Ваше Величество сообщит в письме, что все ваше королевское семейство долгое время носило корону, и она оказала на всех вас благотворное воздействие как в умственном, так и физическом отношении: вы стали глубже разбираться в государственных делах, в экономических теориях, у вас окрепла память, стало острее зрение, улучшилось пищеварение. Вы начали испытывать большую симпатию к своим собратьям-правителям, и это последнее побудило вас вернуть корону, которую вы считаете слишком драгоценной, чтобы владеть ею. Я предоставляю Вашему Величеству вообразить эффект, который произведет письмо на Зильфрика.
Тарпаш некоторое время раздумывал над предложением, затем громко рассмеялся и захлопал в ладоши.
— Превосходно! Гораздо лучше, чем карательный поход. Такие вещи всегда утомительны. И к тому же дороги.
— Нам хотелось бы, чтобы они страдали! — заскрежетала зубами Яльда. — Почему бы нам просто не пойти на мерзавцев войной и не повесить их?
— Потому что я не собираюсь начинать войну. Кроме того, Зильфрик будет настолько занят, подозревая своего колдуна и борясь с ним, что у него не окажется времени ни на что другое. Займитесь этим немедленно, Кедригерн. Но сначала, — сказал король, подзывая поближе казначея, державшего небольшой резной ларец слоновой кости, — ваше вознаграждение.
Открыв ларец, Тарпаш вытащил тонкое ожерелье из оправленных в золото рубинов, которым обвил шею Принцессы. Кедригерну он протянул черную шкатулку, молвив при этом:
— Так как Нам известно, что вы не любите носить никаких украшений, Мы вознаградим вас самым простым способом.
Волшебник улыбнулся, услышав позвякивание монет и ощутив тяжесть золота.
— И Мы приглашаем вас быть почетными гостями на свадьбе Нашего сына, — закончил Тарпаш, сияя улыбкой.
— С глубокой благодарностью принимаем приглашение, Ваше Величество, — проворковала Принцесса, прежде чем Кедригерн успел придумать причину, по которой они вынуждены отклонить приглашение и незамедлительно вернуться домой, к горе Безмолвного Грома.