Шевченко Ирина С.
Шрифт:
Человек на лошади задумчиво потер заросший рыжей щетиной подбородок и скомандовал:
– Собирайте всех своих.
Следующий час я честно выполняла приказ Лайса, отданный через минуту после объявления общего сбора - слушала, запоминала и молчала.
Грузного небритого мужика, который так уверенно распоряжался во дворе гостиницы, звали тэр Крайв, и он был старшим судебным дознавателем восточной четверти округа Фиори. Своих спутников он не представил, но как я поняла, один из них, невысокий шатен лет сорока в строгом и, по-видимому душном костюме, был кем-то вроде секретаря, второй, молчаливый, черноволосый бородач, - командиром отряда ополченцев. Остальные шестнадцать, собственно, и были этими самыми ополченцами. Стоит ли уточнять, что первые трое приехали на лошадях, а остальные - на ящерках? Субординация налицо.
Беседа, именно беседа, а не допрос, как я сперва опасалась, проходила так: Крайв спрашивал, Листек отвечал, Каин дополнял, а секретарь все это записывал. Иногда кто-то из возниц или орков-охранников вставлял от себя несколько слов, предварительно подняв вверх руку, как школьник на уроке. Я узнала, что происходило в то время, пока я лежала на полу фургона и истязала арбалет Лайса. Услышала точное число и имена погибших. А потом добрались и до пропавшего мага.
– Говорите, он пытался сжечь налётчиков, но ничего не вышло?
– нахмурился дознаватель.
– Вышло, - не очень уверенно произнес тэр Листе.
– Четверых, наверное, подпалил. Может, и пятерых... А затем заслон упал...
– А после?
А после, как выяснилось, колдуна не видели почти до самого окончания боя. Правда, кто-то из орков вспомнил, что тот вроде бы уложил еще двоих грабителей заклинаниями, но его слова никто больше не подтвердил, и клыкастый здоровяк сам в них усомнился.
– А еще он голубя спрашивал, - вклинился в разговор плюгавый толстячок - хозяин заведения.
Крайв пригладил редкие рыжие волосы.
– Голубя, значит...
Он многозначительно переглянулся с командиром ополченцев, бородач вприщур глянул на Листека, Листек ткнул локтем Каина, орк почесал колено и жестом девочки-первоклашки одернул свою "юбочку".
– Вот как, - протянул Листек, накручивая на указательный палец здоровой руки длинный ус.
– И так бывает, - назидательно выдал дознаватель.
Ополченец промолчал, а Кулак смачно выругался.
Иными словами, все они пришли к выводу, что Имран сдал обоз грабителям, а после их провала сбежал от греха подальше. Кстати, вполне логичный вывод. Странно было, что он оставил вещи в комнате, но денег или каких либо бумаг среди них не нашли, а значит, колдун мог бежать налегке, прихватив лишь самое ценное.
– Керы ваши все на месте?
– - подал голос "секретарь".
И тут выяснилось, что обозники даже не знают, сколько у них керов. Во время налета убили несколько подседельных и тягачей, чтобы убраться с пустошей резали постромки, выпрягали трупы и раненых животных, но поскольку занимались этим разные люди (или орки?), теперь никто не мог сказать сколько ящерок погибло, а сколько осталось. Помнили только о трех раненых, и то лишь потому, что по приезду в поселок пришлось звать к ним дедка-коновала и платить тому по пол серебрушки за каждого.
– Сбёг шельмец!
– подвел итог Листек.
Сцена с переглядываниями, перемигиваниями, насупленными бровями и непечатной тирадой от Каина повторилась снова. Затем Крайв еще что-то поспрашивал у Листека, попросил указать на карте место, где на обох напали бандиты и... приказал хозяину подать вина и закуски.
– Они что, не поедут ловить разбойников?
– оторопело прошептала я на ухо Лайсу.
– Естественно, нет. Сразу было понятно - отряд слишком маленький.
– А зачем тогда вообще он нужен, этот отряд?
– Пойди у Крайва спроси!
– ни с того, ни с сего оторвался на меня кард.
– Может, это его личная охрана.
Он резко развернулся и зашагал прочь, туда, где над зелеными кронами деревьев виднелась конусовидная крыша какого-то строения.
– Молельня это, - пояснил мне один из орков, демонстрируя в улыбке клыки.
– Пятибожик*.
А еще среди нас нет особ религиозных. Угу. Я заметила.
Поселок назывался Веасторатери. В переводе с одного из диалектов каэрро - место, где растет трава. Видимо, по аналогии с пустошами, где трава не растет. Словечко, конечно, еще то, волей-неволей запомнилось, так как провели мы в этом заросшем травой месте целых три дня - обозники залечивали раны и ремонтировали поврежденные повозки. А затем мы снова отправились в путь и уже через четыре дня благополучно достигли Желтой Косы - небольшого портового городка, частично расположившегося на уходящей далеко в море широкой песчаной косе, действительно, имевшей ярко-желтый цвет.
Здесь дорога разветвлялась на две: одна уходила на восток, в центр Империи, туда и направился обоз тэра Листе, а вторая продолжала свой путь вдоль побережья далеко на север, и проведя день в городе, мы с Эн-Ферро двинулись дальше по ней.
Наверстывая упущенное, Лайс теперь вываливал на мою многострадальную голову такие горы информации, что я начала подозревать, что и язык ему генетически улучшили. Мой наверняка не смог бы болтать несколько часов сряду и, хоть говорят, что без костей, сломался бы от обилия труднопроизносимых слов. Только когда Эн-Ферро все-таки умолкал, было еще хуже - это означало, что теперь я должна либо отвечать на его вопрос, либо искать ответ в одной из купленных по дороге книг.