Шрифт:
Что ж, если он и не слишком продвинулся в своих поисках, то, во всяком случае, раскрыл не так уж и мало.
И это менее чем за сутки.
7
В ярком дневном освещении фасад «Зеленой луны» выглядел намного грязнее, чем это казалось ночью. Ослепительный солнечный свет придавал местности ее настоящий вид. Фальшивая экзотика исчезла, превратившись в то, чем и была на самом деле.
Кристиан надавил на кнопку звонка. Прошло не больше десяти секунд, как дверь отворили. На пороге — тот же самый китаец, который обслуживал его ночью.
— У меня здесь назначена встреча… — начал было Кристиан, но китаец, что-то пробормотав себе под нос, жестом прервал его.
Это был колосс двухметрового роста, с мощной мускулатурой, которую не могла скрыть одежда, сложенный, как для японской борьбы «сумо». Едва он возникал на пороге, как у всех пропадало желание скандалить или спорить о цене.
Задвинув засов на двери, он пригласил Кристиана следовать за собой. Они прошли сквозь занавес из бус в конце бара и очутились в узком коридоре. Ни одной из девиц на всем пути — вероятно, те еще спали. Колосс подошел к двери и несколько раз постучал. Ему ответили по-китайски. Распахнув дверь он пропустил Кристиана вперед.
Комната средней величины была обставлена без намека на комфорт два кресла, журнальный столик, сейф, вмонтированный в стену. На письменном столе — селектор и два телефона. Тихо гудел кондиционер.
Хозяйка заведения (та, что подходила к нему накануне) сидела за письменным столом. На ней был строгий костюм, отчего выглядела она несколько старше своего возраста. Тонкий слой грима почти не скрывал энергичные черты ее лица. Сунув в ящик стола недописанное письмо, она жестом отпустила китайца. Тот вышел, прикрыв за собой дверь.
— Присаживайтесь, мистер Фови, — указала она на кресло.
Поклонившись, Кристиан удобно расположился в кресле, отмстив про себя, что до сих пор не знает ее имени.
— Можете называть меня Дориан Ли, — она словно прочла его мысли.
Скорее всего, это было не настоящее имя, а то, под которым ее знали в «Зеленой луне». Хозяйка этого заведения еще ни разу не улыбнулась, очевидно, желая показать, что их свидание она рассматривает как сугубо деловое.
Вынув конверт из кармана, Кристиан извлек из него пачку банкнот и положил на стол. Дориан Ли лишь мельком взглянула на деньги.
— Порядок! — кивнула она, но не притронулась к деньгам.
«Неплохо бы удостовериться, что тот китаец, послушный каждому ее жесту, не стоит за дверью», — подумалось Кристиану.
— Я расспросила своих воспитанниц, — начала Дориан Ли, — и узнала, что Антус Олдридж приходил сюда не только за развлечениями. Несколько раз он снимал салон для деловых встреч.
Кристиан знал, что это означает: чтобы разговор пошел по нужному руслу, заказывают шикарный ужин, затем появляются очаровательные существа, умеющие поддержать беседу, — неофициальная обстановка, как известно, весьма способствует заключению наиболее выгодных контрактов. Подобные вещи практиковались не только в Сингапуре.
— Мне назвали две фамилии… — продолжала Дориан Ли, — первое имя, похоже, китайское — Зианг Так, второе — Георг Фреми.
Оба имени фигурировали в списка Олдриджа. Пока все совпадало. Кристиан неопределенно пожал плечами.
— Деловые встречи?
— Как вам сказать… смотря что считать сделкой… — уклончиво заметила она.
Она посмотрела на пачку банкнот с таким выражением, словно эта сумма не представлялась ей особенно крупной.
— У меня создалось впечатление, что оба они находятся в постоянных разъездах и, в особенности, Георг Фреми. Но не исключено, что именно сейчас они в Сингапуре.
— Сингапур — большой город, — не удержался от замечания Кристиан, но Дориан Ли сделала вид, что не заметила этой реплики.
— Будем надеяться, что я смогу раздобыть более точные сведения, но та особа, которая должна сообщить мне их адреса, пока не появлялась. Я не замедлю известить вас, если появится что-то новое.
Она взглянула на фиолетовые купюры.
— Не беспокойтесь, все это входит в стоимость…
Кристиан и глазом не моргнул: он пришел сюда вовсе не для того, чтобы торговаться о цене.
— А теперь чуть более подробно о том, какого рода сделки заключались Олдриджем в «Зеленой луне».
— Видите ли, мои девушки умеют не только слушать, — нахмурилась Дориан Ли, — но и забывать, если то, что они услышали, полезнее забыть.
Ее слова можно было расценивать как угодно: то ли она ничего не знала, то ли не была расположена говорить об этом.
— Не поверю, что нет способа заставить их вспомнить, — настаивал Кристиан.
— Боюсь, что нет. Только безрассудные дуры придают большое значение деньгам — большее, чем собственная жизнь. Я избегаю таких нанимать.