Шрифт:
— Возможно ли, сударыня, что ваше здоровье нисколько не пострадало?
— Я не принимала никакого яда, — ответила Розалинда, — но, несмотря на это, господин герцог, я отлично понимаю, что обязана вам жизнью.
— Во всем этом нет ни малейшей моей заслуги, — возразил герцог. — Король, предупрежденный своими верноподданными, велел меня позвать и сказал мне, что в этом монастыре замышляется преступление. Надо было опередить заговорщиков. Теперь, — прибавил он, устремив взгляд на Розалинду, — мне остается только выслушать ваши приказания. Угодно вам, синьора, отправиться поблагодарить королеву?
Розалинда встала. Граф предложил ей руку и повел к лестнице. Дойдя до двери, Варгас сказал герцогу д'Атри:
— Я поручаю вам запереть господина Чибо и этих двух присутствующих здесь господ каждого в особую комнату. Заприте также аббатису Анджелу. Спуститесь во все темницы и прикажите вывести из монастыря всех узниц. Заприте в отдельные камеры тех, кто вздумает противиться приказаниям его величества, которые я имею честь вам передать. Его величеству угодно, чтобы все, кто выразит желание быть допущенным к нему на аудиенцию, были отправлены во дворец. Не теряя времени, заприте поодиночке присутствующих здесь лиц. Кроме того, я пришлю вам врачей и батальон гвардии.
После этого он сделал знак герцогу д'Атри, что хочет говорить с ним. Выйдя на лестницу, он сказал ему:
— Вы, конечно, понимаете, любезный герцог, что надо помешать Чибо и аббатисе сговориться относительно их показаний. Через пять минут к вам прибудет батальон гвардии, над которым вы примете командование. Приставьте часовых ко всем дверям, выходящим на улицу или в сады. Кто захочет, сможет войти, но не разрешайте никому выходить. Велите обыскать сады; все заговорщики, включая садовников, будут посажены в тюрьму, в отдельные камеры. Окажите помощь несчастным отравленным девушкам.