Шрифт:
Родригесу пришлось развернуться почти целиком, чтобы увидеть японца, стоящего рядом, безликого в громоздком скафандре, отмеченном лишь голубыми полосами на рукавах.
— Ты имеешь в виду то место, где говорится, что когда заглядываешь в бездну, то бездна глядит на тебя?
— Ты читал Ницше?
— По-испански, — фыркнул Родригес.
— Это, должно быть, интересно. Я читал его в японском переводе.
Хихикнув, Родригес заметил:
— Значит, ни ты, ни я не можем читать по-немецки, а?
Этот разговор разрядил напряжение. Кальдера была огромной, необъятной дырой, протянувшейся от одного края горизонта до другого. Они стояли над обрывом, глядя вниз, в темный, укутанный тенями провад, глубины которого никто не ведал, и это определенно выводило из ребя.
— Чертовски большая яма, — пробормотал Родригес.
— Такая большая, что туда может поместиться весь Эверест, — ответил Футида приглушенным от волнения голосом.
— Как долго спит это чудовище? — поинтересовался Родригес.
— Десятки миллионов лет по меньшей мере. Возможно, намного дольше. Это одна из вещей, которую нам предстоит установить, пока мы здесь.
— Как думаешь, собирается он снова ожить?
Футида рассмеялся дрожащим смехом:
— Не волнуйся, мы получим кучу предупреждений.
— Что, это я-то волнуюсь?
Они начали выгружать снаряжение, привезенное на салазках. Полозья были оснащены маленькими колесиками, покрытыми тефлоном, так что двое людей легко могли тащить салазки по неровной поверхности. По большей части они везли с собой снаряжение для скалолазания: крепеж, скальные крючья и длинные, свернутые кольцами куски троса из углеродного волокна.
— Ты действительно хочешь туда спуститься? — спросил Родригес, сверля в твердом базальте дырки для Футиды, который устанавливал там геометеорологические маяки. Датчики, встроенные в тонкие стержни, должны были непрерывно измерять колебания грунта, тепловой поток, исходивший из недр планеты, температуру воздуха, скорость ветра и влажность.
— Я много времени посвятил исследованию пещер, — ответил Футида, хватая перчатками очередной маяк. — Я долго готовился к этому дню.
— Ты? Занимался спелеологией?
— Это называется «изучение пещер». Термин «спелеология» используется редко.
— Значит, тебе не терпится забраться внутрь, так?
Футида понял, что на самом деле ему не хочется туда лезть. Всякий раз, входя в пещеру на Земле, он ощущал какой-то иррациональный страх. Но он заставлял себя карабкаться по пещерам, потому что знал: это станет существенным плюсом для него в борьбе за место в экспедиции на Марс.
— Да, не терпится, — ответил биолог, с кряхтением запихивая в дыру геометеорологический маяк.
— Грязная работа, — пошутил Родригес, перекрикивая вой электрического бура, — но кто-то должен ее делать.
— Человек должен делать то, что должен, — ответил Футида в том же залихватском тоне, что и напарник.
Родригес рассмеялся:
— Это не Ницше.
— Нет. Джон Уэйн [24] .
Закончив приготовления, они направились обратно, к краю кальдеры. Медленно. «Неохота, — подумал Родригес. — Ладно, даже если мы сломаем себе шею, бродя там, внизу, по крайней мере, маяки установлены и работают».
24
Джон Уэйн (1907–1979) — культовый американский актер, лауреат премии «Оскар».
Футида остановился, чтобы проверить показания маяков.
— Нормально передают? — спросил Родригес.
— Да, — послышалось в наушниках. — Интересно…
— Что?
— Тепловой поток из глубины здесь гораздо интенсивнее, чем в куполе или даже внизу, в Каньоне.
Родригес почувствовал, что брови его поползли вверх.
— Ты хочешь сказать, что вулкан все еще активен?
— Нет, нет, нет. Этого не может быть. Но там, внизу, присутствует какой-то источник термальной энергии.
— Надо было кукурузных палочек прихватить.
— Возможно. А может, нас там кто-то ждет, чтобы нами пообедать! — Голос биолога звучал возбужденно.
— Что ты имеешь в виду?
— Тепловая энергия! Где есть тепло, там может зародиться жизнь.
В мозгу Родригеса замелькали отрывки из плохих фильмов: скользкие инопланетные чудища со щупальцами и глазами навыкате. Ему пришлось сделать усилие, чтобы не рассмеяться. «Не волнуйся, их интересуют только блондинки с большими сиськами».