Шрифт:
– Я буду признателен вам за содействие в любом случае.
– Я надеюсь на успех, сэр Эйбел, – улыбнулся он. – Я должен убедить наших царственных дам. Но я умею убеждать, иначе не занимал бы положения, какое занимаю. Дамы желают видеть своих рыцарей победителями, как говорит нам сей юноша, и даже царственные дамы любят интриги. Поэтому у нас есть надежда. Мой последний вопрос. Как мне посетить Эльфрис?
Я опешил:
– Вы хотите попасть туда, милорд?
– Я всю жизнь мечтал об этом. Я не собираюсь поселиться там, хотя иногда… Это опасный мир?
– Да, милорд. Прекрасный и опасный. Как и Митгартр.
– Хорошо сказано. Так как мне попасть туда?
– Возможно, я сумею устроить это, милорд.
– Когда передадите свое послание?
– Да, милорд. Это надо сделать в первую очередь – я не могу поступить иначе. Не сочтите за оскорбление.
– Она королева. Я понимаю. Вы будете здесь завтра, чтобы принять участие в дальнейших состязаниях?
– Мы будем, милорд, – кивнул я.
– Вам стоит захватить с собой пику покрепче.
Я попытался расспросить граф-маршала, но больше не сумел вытянуть из него никаких сведений. Мы ели, пили и беседовали – главным образом о лошадях, – и наконец мы с Вистаном вернулись в гостиницу, где нашли Поука и Анса крепко спящими.
На следующий день другой паж остановил нас и доложил, что королеве крайне необходимо увидеться со мной. Мы с Вистаном последовали за ним и, когда шагали по дворам между крепостными башнями, услышали рев толпы. Я схватил пажа за плечо и осведомился, что там происходит.
– Думаю, герольдмейстер Никры сообщил новость.
– Какую новость?
– Я не знаю.
Я отпустил пажа.
– Новость касается меня?
Он кивнул и едва не вытер нос рукавом, спохватившись лишь в последний момент.
– Выкладывай!
– Я не знаю, сэр Эйбел. Правда. Она вам сама скажет.
Вистан вызвался вернуться и все выяснить. Понимая, что без него я наверняка узнаю больше, я велел так и сделать.
– Я тебя не выдам, – сказал я, когда он ушел, – но я должен все знать, прежде чем встречусь с королевой. Что за новость?
– Они поссорились, – прошептал паж. – Королева и ее высочество. Ее все боятся. Принцессу.
– Ничего удивительного.
– Но они собираются драться. В смысле – не они сами. Их лучшие рыцари будут биться за них.
Королева ждала меня в своем заснеженном саду. Я опустился на колено, выразив надежду, что не заставил ее долго ждать на холоде.
– О, я тепло одета. – Она улыбнулась и указала на свой горностаевый плащ. – Я часто выхожу в сад. Я не могу принимать мужчин в своих покоях, даже престарелых родственников. Его величество не одобрили бы такого.
Я собирался сделать банальное замечание по поводу многочисленных теплых комнат с каминами, но она опередила меня, спросив, не желаю ли я раздеться.
– Я не желаю запятнать честь вашего величества ни при каких обстоятельствах.
Она весело рассмеялась:
– Вот рыцарь, достойный меня. Во всяком случае, я надеюсь, вы таковым станете. Я могла бы приказать вам, но не сделаю этого.
– Вам нет необходимости приказывать, – сказал я. – Дайте лишь понять, что вам угодно, и я выполню любое ваше желание.
– Кроме раздевания. – Голос напоминал жалобный стон голубки.
– Разумеется. Все, кроме этого.
– Знаете, это забавно. – Ее улыбка согревала меня. – Когда я сказала лорду Эскану, что сделаю это, я не думала позабавиться. Но сейчас мне забавно. Вас могут убить. Я ужасный человек.
– Ваше величество – единственный человек во всем Целидоне, который так считает. Мы все гордимся вами.
Она снова улыбнулась:
– А я буду гордиться вами, сэр Эйбел. Я знаю! Вы сразитесь с рыцарем Морканы за меня, правда ведь? Чтобы защитить мою честь. На самом деле мы делаем это для вас.
– Я предпочел бы сделать это для вас. Если Моркана выставит против меня две сотни своих рыцарей, я сражусь со всеми ними ради вашего величества.
– Тише! Тише! – Королева прижала палец к губам. – Она может подслушивать. Она ужасно любит подслушивать.
– Я не сказал ничего такого, чего не сказал бы в ее присутствии.
– О оверкины! Встаньте, прошу вас. Я не собиралась держать вас на коленях на снегу. Поднимитесь же.
Я встал, и теплая рука Гейнор нашла мою руку.
– Я чувствую, вы мой друг. Настоящий друг. У меня сорок рыцарей, и среди нет нет ни одного настоящего друга. Вас послал Вальфатер?