Вход/Регистрация
И никаких сожалений
вернуться

Бретт Розалинд

Шрифт:

Клэр села на стул, который учтиво пододвинул Росс. Она улыбнулась, сгорая от нетерпения начать ужин.

— Мне нравится твоя улыбка, — заметил Росс, усаживаясь на другом конце стола. — Когда ты улыбаешься, на твоих щеках появляются забавные ямочки. Я уже было начал подумывать, что здесь ты разучилась улыбаться.

— Сегодня я счастлива, — сказала Клэр, улыбаясь еще шире от предвкушения чудесного вечера. — Я испекла торт, он хорошо поднялся и не опал. Разве это не чудо?

— Боже, я поражаюсь непостижимости женских мыслей! — с усмешкой заявил он. — А если бы он не поднялся? Что бы ты тогда делала?

— Тогда я бы не смогла предложить тебе кусочек вкуснейшего торта с чашечкой кофе… а мне так хочется сделать тебе приятное. — В бокале с шампанским вились и шипели крошечные пузырьки, и она выпила его залпом. Холодный игристый напиток сразу же ударил ей в голову, и Клэр засмеялась. — На удачу! — крикнула она и бросила бокал назад через плечо. Стекло со звоном ударилось об пол и разлетелось на мелкие, сияющие в свете свечей осколки. Джонни тут же бросился их собирать.

— Я собиралась сделать нечто подобное еще во время свадебного застолья, но тогда я слишком тебя стеснялась, — пояснила она слегка ошарашенному мужу.

— А сейчас, когда ты усмирила страшного волка и распоряжаешься в его логове, ты снова стала собой? — пошутил Росс. Он налил шампанское в другой бокал и подал его жене. В его серых глазах загорелись искорки веселья. — Пожалуйста, миссис Брэннан.

— Спасибо, Росс. — Она приняла бокал и подняла вверх, с трудом удерживая его своими слабыми, хрупкими пальцами.

— Пей до дна, милая, — сказал Росс с улыбкой. — И пусть все твои торты успешно поднимаются!

Клэр медленно осушила бокал, чувствуя, как с каждым глотком по венам разливается тепло.

— Ммм, великолепное вино, — сказала она, и Росс еще раз наполнил бокалы. Когда они принялись за тосты с паштетом, Клэр почувствовала легкое головокружение от шампанского. Оно даже Россу приподняло настроение.

— Вкусно, — сказал он, оценивая нежнейшую курятину с хрустящей поджаристой корочкой и запеченный батат с перцем и кукурузой, щедро обсыпанный пряностями. — Клэр, на кухне ты просто ангел во плоти.

Только на кухне? Клэр обиделась.

— Чтобы ты оставался цивилизованным человеком, иногда мне приходится разряжать обстановку, готовя аппетитные блюда, большой босс, — сказала Клэр, делая небольшой глоток вина. — Не торопись с комплиментами, пока не увидишь мои апельсиновые корзиночки.

Десерт нашел своего почитателя. Росс ел апельсиновое желе, не отрывая взгляда пепельно-серых глаз от Клэр.

— Если не ошибаюсь, я раньше не видел на тебе этого платья, — озадаченно произнес он. — Этот цвет так похож на цвет твоих глаз. Клэр, освещенная бликами свечей, ты выглядишь такой хрупкой. Я начинаю опасаться за тебя. Зря я привез тебя с собой. Скажи, пока ты не мечтаешь уехать отсюда подальше, а-а?

— Отнюдь, здесь я научилась справляться с одиночеством и готовить батат, чтобы по вкусу он напоминал картофель, — спокойно ответила она, склонив над бокалом голову с черными завитушками волос. — Надеюсь, привезти меня с собой в этот дом посреди диких джунглей того стоило.

— Я был для тебя крепким орешком, и ты чуть не поломала зубы, пытаясь меня разгрызть, малышка моя, — неожиданно резко сказал Росс. — Неудивительно, что твоя тетя сделала все возможное, чтобы не допустить нашего брака. О-о, она видела меня насквозь. Она узнала во мне эгоиста, мечтающего добиться комфортной жизни в тропиках ценой здоровья ее племянницы… Черт! Каким же я был эгоистом!

— Нет… — сказала Клэр, смотря ему прямо в глаза, и быстро замотала головой. Его подарок — тропическая орхидея скользнула по гладким волосам и упала на пол. — Я знала, во что ввязывалась, когда согласилась выйти за тебя замуж. Живя в Ридглее, я не могла осуществить свою мечту, я… я просто оголодала по настоящей, самостоятельной жизни. — Она коротко рассмеялась. — Может, я не такая опытная и толстокожая, как миссис Прайс, но я стойкая и терпеливая. И местные микробы лишь однажды причинили мне серьезные неприятности.

— Хочешь сказать, что у тебя была лихорадка? — резко оборвал ее Росс, привставая со стула и пронзив Клэр тяжелым взглядом стальных глаз. — Когда это было?

— Ой! — Она вздрогнула, поняв свою оплошность. Но отступать было уже поздно. — Когда ты уезжал на те дальние плантации каучуковых деревьев. Я… не сказала тебе ничего тем утром, я знала, что ты разозлишься и, вероятно, останешься дома. А я не хотела тебя задерживать. Позже начались бы дожди, и ты вообще не смог бы туда съездить…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: