Сеттерфилд Диана
Шрифт:
Чарли оторопел. Однако он послушно нанес себе порез и засмеялся, превозмогая боль.
Так вместо жертвы он обрел сообщницу.
Жизнь Анджелфилдов протекала в стороне от сельских балов и охотничьих забав, без прислуги и без множества других вещей, которые в те времена считались само собой разумеющимися для людей их круга. Они не общались с соседями, передали уход за своими землями в ведение арендаторов и полностью зависели от добросовестности Миссиз и садовника, через посредство которых осуществлялись все необходимые закупки и поддерживалась связь с окружающим миром.
Джордж Анджелфилд напрочь забыл о существовании этого самого мира, и на какое-то время мир также забыл о Джордже Анджелфилде. Но внезапно о нем вспомнили. Дело, собственно, было в деньгах.
В тех краях имелись и другие крупные поместья, в которых обитали более или менее аристократические семейства. Один из таких соседей-помещиков слыл большим докой в финансовых вопросах. Он действовал с мудрой расчетливостью, прислушивался к ценным советам и вкладывал крупные суммы в надежные проекты, а мелкими суммами рисковал в спекулятивных операциях, где вероятность неудачи была высока, но зато в случае успеха можно было рассчитывать на солидную прибыль. В конечном счете крупные суммы он потерял безвозвратно, а с мелких получил кое-какой доход, но это было слабым утешением. Помещик оказался на грани разорения. Вдобавок ко всем неудачам он имел сына — бездельника и мота, а также дочь — пучеглазую и толстоногую девицу на выданье. Нужно было срочно что-то предпринять.
Джордж Анджелфилд ни с кем не общался, и, соответственно, никто не давал ему ценных советов. Когда его юрист присылал рекомендации по вложению капитала, он их игнорировал, а письма из банка он оставлял без ответа. Как следствие, деньги Анджелфилда, вместо того чтобы расходоваться на всякие надежные проекты и смелые операции, бездарно пылились в банковском сейфе и потихоньку обрастали процентами.
Деньги не безмолвствуют. Потихоньку слух о капитале Анджелфилда просочился в окружающий мир.
— У Джорджа Анджелфилда, кажется, есть сын? — спросила как-то раз у близкого к банкротству помещика его супруга. — Сколько ему сейчас? Двадцать шесть?
«А если не жених для нашей Сибиллы, то почему не невеста для Роланда? — подумала сия достойная дама. — Девчонка уже, наверное, достигла брачного возраста. Отец, по слухам, души в ней не чает: стало быть, не поскупится на приданое».
— Нынче прекрасная погода для пикника, — сказала она вслух.
Ее достойный супруг, как это часто бывает с мужьями, не углядел в последнем замечании логической связи с предыдущими вопросами.
Приглашение две недели провалялось на подоконнике в гостиной и могло оставаться там до тех пор, пока лучи солнца не обесцветят чернила на конверте, если бы не Изабелла. Однажды в середине дня она, не зная, чем себя занять, спустилась на первый этаж, скучливо надула щеки и, заметив на подоконнике письмо, взяла его и тут же вскрыла.
— Что там такое? — спросил Чарли.
— Приглашение, — сказала она. — На пикник.
«Пикник?» — озадаченно подумал Чарли. Это было странно. Но он не стал углубляться в размышления, пожал плечами и тут же забыл о письме.
Изабелла встала и направилась к двери.
— Ты куда?
— В свою комнату.
Чарли двинулся было следом, но она его остановила.
— Отстань, я сейчас не в настроении, — сказала она.
Он обиженно засопел, взял в горсть ее волосы и провел пальцем по следам кровоподтеков, которые он недавно оставил на задней части ее шеи. Однако она вывернулась, взбежала наверх и заперлась в своей комнате.
Час спустя, услышав ее шаги на лестнице, он подошел к двери.
— Пойдем в библиотеку, — предложил он.
— Нет.
— Ну тогда пойдем в парк.
— Нет.
Только сейчас он заметил, что она переоделась.
— С чего ты вырядилась, как идиотка? — спросил он.
На ней было летнее платье из тонкой белой материи с изумрудно-зеленой отделкой, некогда принадлежавшее ее матери. На ногах вместо обычных теннисных туфель красовались зеленые атласные босоножки (тоже материнские), которые были ей велики, а в волосы она вплела цветок. Кроме того, она подкрасила губы.
Чарли помрачнел.
— Куда это ты собралась? — поинтересовался он.
— На пикник.
Он крепко схватил сестру за руку и потянул ее к двери библиотеки.
— Нет!
Он потянул сильнее.
— Чарли, я сказала «нет»! — прошипела она.
Он разжал пальцы. Он знал, что, когда она вот так говорит «нет», это действительно означает отказ. У него уже были возможности в этом убедиться. Такое вот дурное настроение могло не оставлять ее несколько дней подряд.
Она повернулась к нему спиной и вышла из дому.