Шрифт:
Я оделся, уложил чемодан и спустился в ресторан. Меня приветствовал рыжеволосый молодожен. Очаровательная новобрачная с огромными бездонными глазами улыбнулась мне. Я присоединился к Холлидею и миссис Снуд. К тому времени, как мы окончили завтрак и оплатили счета, прибыл автобус за аэропорта.
До сих пор еще нет дорог, соединяющих Юкатан с остальной территорией Мексики. Поэтому аэропорт является как бы узловым пунктом всего движения. Но в этот день народу было сравнительно мало. Кроме нас, всего только несколько других пассажиров в огромном четырехмоторном самолете, отправляющемся в Мехико-сити. Миссис Снуд настояла на том, чтобы мы были все вместе, поэтому мы уселись на диван для троих.
Сон не рассеял мои сомнения относительно смерти Деборы. Точно так же ничуть не уменьшилось мое глубокое убеждение в том, что Холлидей связан по крайней мере с ее страхом, а теперь и ко мне проявлял явно нездоровый интерес. В то время, как самолет тащился над унылыми джунглями, а миссис Снуд неустанно щебетала, близость его колена к моему начала определенно раздражать меня. Насколько спокойнее чувствовал бы я себя, знай я про него что-нибудь определенное. Тогда я мог бы хоть что-нибудь предпринять. А пока что, кроме моего собственного недоверия, я не располагал абсолютно никакими данными. Да еще этот пустяковый факт, когда он спрашивал обо мне у портье.
Его поведение было совершенно нормально. Он довольно неуклюже забился в угол дивана и издредка поддразнивал миссис Снуд, которая читала Дебории детективный роман и рассказывала длинные скучные истории относительно своих скучных родственников, проживающих в Огайо.
Не являлась ли таинственность, окружавшая его, лишь плодом моего воображения, или она действительно существовала, но он мне ужасно надоел, я устал от него. Мне также начали надоедать и мысли о бледном призраке бедняжки Деборы Бранд. Собственно говоря, почему я должен о ней беспокоиться? Ведь она не доверила мне свою тайну. Я был для нее просто некто с машиной, чтобы довезти ее до Чичен, и некто со спальней, чтобы защитить ее… от чего?
Моим единственным желанием было как можно скорее добраться до Мехико-сити и отделаться от них от всех, особенно от Холлидея.
Но когда мы приземлились, оказалось, что Холлидей еще больше, чем я, горит желанием избавиться от нашего общества. Едва показались наши чемоданы, он подхватил свой и быстро исчез в толпе.
Миссис Снуд хлопотала вокруг своего багажа и бормотала:
— Славный мужчина. Однако какой-то странный. Вы заметили? Он так и не сказал нам, чем он занимается. И, подумайте только, даже не дал нам своего адреса в этом городе. Может быть, он вам его дал?
— Нет, — сказал я.
Она наконец собрала весь свой багаж и теперь присматривала за носильщиком.
— Между прочим, — она приветливо улыбнулась мне, — я надеюсь, мы с вами не потеряем контакт. Верно ведь? Я хочу сказать, что, когда мы вернемся в Штаты, вы не будете считать себя слишком важным и высокопоставленным, чтобы приехать ко мне в Ньюарк?
— Конечно, нет. Я обязательно приеду.
Мимо нас прошли молодожены. Он помахал нам рукой. Миссис Снуд ответила ему тем же.
— Я дам вам адрес сейчас же, пока не забыла.
Она порылась в сумочке.
— Черт возьми, вечно теряю карандаш.
— У меня в саквояже есть.
Я нагнулся и расстегнул «молнию» габардинового саквояжа, стоявшего у моих ног. Когда я его открыл, там оказался наспех засунутый туда спортивный пиджак. Я приподнял его. Под ним лежали серые фланелевые брюки, грязная желтая рубашка и пара ботинок. Я догадался, что это был не мой саквояж. Это был саквояж Холлидея.
Не тратя времени на то, чтобы снова запереть его, я схватил саквояж и, пробормотав миссис Снуд: «Я сейчас вернусь», пустился бегом к выходу из аэропорта. За воротами на гравиевой площадке стояли такси. Я прибежал как раз вовремя: Холлидей уже залезал в одно из них.
Я подскочил к такси и просунул голову в окно.
— Эй, Холлидей, вы взяли мой саквояж.
Он глупо улыбнулся в ответ.
— Да что вы говорите? Это правда?
Я открыл дверцу такси и показал ему саквояж. Он взглянул на его содержимое.
— Вы правы. Как хорошо, что вы вовремя спохватились. — Он взял саквояж, лежащий рядом с ним на сиденье, и передал его мне. — Я еще утром заметил, что у нас с вами одинаковые саквояжи. Чертовски невнимательные носильщики.
— Да, пожалуй.
У меня нет никаких оснований утверждать, что он нарочно убежал с моим саквояжем. У меня нет ни малейшего представления, зачем ему понадобился этот обман. Он в свою очередь смотрел на меня. Потом улыбнулся своей бессмысленной улыбочкой:
— Ну что ж, до свиданья, Питер. До свиданья.
— До свиданья.
Он назвал шоферу адрес, и такси тронулось с места.
А я стоял, смотрел ему вслед и… думал…
Часть 2
МЕХИКО