Шрифт:
— Вот это да! — воскликнул Дэвид и тут же пожалел об этом.
За сегодняшний день он уже второй раз реагировал подобным образом. Того и гляди, у этой женщины разовьется комплекс.
Ее щеки вспыхнули.
— Дэвид. О! Привет.
Что-то энтузиазма маловато.
— Никогда не осознавал, что Джун Кливер [11] может выглядеть страстной.
— Джун Кливер? — Джейси широко распахнула глаза. — Вы и вправду думаете, что я похожа на Джун Кливер?
11
Образцовая мать из телешоу.
— Черт побери, да. — Он обвел руками контуры ее наряда. — Конечно, Уолли и Бива хватил бы удар, если бы они увидели свою мамочку в таком наряде.
Щеки Джейси зарделись еще ярче. Она схватила с ближайшей вешалки хлопчатобумажный жакет, просунула в рукава руки и плотно стянула борта на груди. Теперь вид был не такой вызывающий, но все равно чертовски привлекательный.
— Думаю, мех подошел бы лучше, — сказал Дэвид.
— Что? — заморгала Джейси.
Дэвид кивком указал на жакет.
— А-а, вы правы. — Она застегнула жакет, все еще полыхая щеками. — Грегори не может платить много, вот он и предложил мне выбрать какой-нибудь наряд. Вообще-то я собиралась подыскать что-нибудь… более практичное, но захотелось примерить это.
— Почему бы не взять его?
— Жакет?
— Платье. Вы выглядите в нем великолепно.
— Правда? — Она облизнула губы. — То есть спасибо. Хотя вообще-то это не мой стиль.
— Ну так он станет вашим.
— Кто вы такой? Редактор журнала «Вог»?
Дэвид засмеялся.
— Я обычный мужчина. И поверьте мне, это платье буквально создано для вас.
— Допустим. Но я — это я. И я отлично знаю, что мое, а что нет.
— Уверены? — спросил он, понимая, что лучше бы остановиться.
Эта женщина сводила его с ума — и вдобавок подшучивала над ним.
Нет, наверно, не подшучивала, если судить по сердитому взгляду, который она вперила в него.
— Итак, зачем вы здесь?
Дэвид кивнул на пакет.
— Я принес еду. И свое утешение. У вас был чертовски трудный день. Мне показалось, это неплохая идея.
Она уставилась на пакет.
— Принесли мне еду?
— Ну да. В смысле, еду нам обоим. Подумал, что где-нибудь снаружи можно найти столик и перекусить.
— Это так мило.
В ее голосе сквозило удивление.
— Я же не совсем псих.
Джейси засмеялась.
— Извините. Просто… — Она замолчала и посмотрела ему в глаза. — Спасибо.
— Всегда рад.
Он с удовольствием принял прозвучавшее в ее голосе предложение перемирия.
Юбка Джейси задела его по ноге, когда она прошла мимо и заглянула в пакет.
— И что тут у нас?
— Китайская еда, — ответил он. — Годится?
Ему нравилась китайская еда, и он от всей души надеялся, что ей тоже.
— Шутите? Это замечательно. — Джейси оглянулась по сторонам. — Раньше одиннадцати мне нельзя закрывать магазин, а есть холодное я терпеть не могу.
Дэвид начал вытаскивать из пакета маленькие коробочки с китайской едой.
— Ну так давайте поедим здесь.
— Здесь?
— Ага. Вроде бы покупатели вас не одолевают.
— Да, торговля идет вяло. По-моему, сегодня что-то происходит в Калифорнийском университете.
— А вам нужно поесть…
— Ладно, вы меня убедили. — Джейси кивнула на витрину. — По-моему, там в корзине есть стеганые одеяла. Одно из них можно использовать для пикника.
Она зашагала в заднюю часть магазина.
— Куда вы?
— Переодеться. — Одной рукой она приподняла юбку. — Может, это и сгодилось бы, если бы вы принесли не китайскую еду, а филе-миньон и шампанское. А так, думаю, мой костюм подойдет лучше.
Дэвид оглядел ее с ног до головы, испытывая прилив мужской гордости, когда она затрепетала под его оценивающим взглядом.
— Поверьте, дорогая, это платье подходит лучше.
Она плотнее сжала губы, щеки снова залила краска. Что ему, в частности, нравилось в рыженьких, так это то, как легко они краснеют. Спустя мгновение она покачала головой.