Шрифт:
— Через это окно! — со значением сказал Гроль и на секунду остановился.
Метцендорфер заглянул в комнату и увидел белый платок на лице мертвеца. Он отвернулся.
С деревьев лениво, но непрестанно падали тяжелые капли.
Они молча дошли до гаража. Гроль осмотрел грунт перед воротами.
— Здесь дождь все уничтожил, — сказал он.
Метцендорфер не знал, что на это ответить. Он думал о своем друге, о своем клиенте; он думал о том, как весело, наверно, ходила по этой траве жена друга, в то время как ее муж в отчаянии и тоске сидел дома, и он снова многое понял.
Комиссар постучал костяшками пальцев по воротам гаража.
— Может быть, — сказал он, — в машине лежат бумаги, которые на что-то укажут. — Он посмотрел на Метцендорфера. — Мы ведь почти ничего не знаем о Брумерусе.
— Разве это имеет какое-нибудь значение? — спросил Метцендорфер.
Гроль пожал плечами и поиграл висячим замком. Внезапно он куда-то отошел, вернулся с ломиком и поддел им пробой. Затем он снял замок и отворил правую створку ворот.
Он заглянул в гараж. Гараж был пуст. Метцендорфер заглянул туда через его плечо.
5
В глазах Биферли было такое странное выражение, что Грисбюль поднял руку.
Биферли встал и подошел к письменному столу. Он передал Грисбюлю листок и хотел что-то сказать, но Грисбюль опередил его:
— Без терпенья нет спасенья, господин инспектор! Говоря это, он весело подумал о том, что Гролю всегда действовали на нервы такие его словесные штампы. И все-таки он, Грисбюль, никак не мог отвыкнуть от них.
Бумага захрустела в его руке. Он начал читать, прочел, остановился, прочел еще раз, бросил листок на стол и в свою очередь посмотрел на Биферли, который застыл перед ним.
— Черт, — сказал он. — Этого нам еще не хватало.
Теперь он взглянул на Марана, который сидел с безучастным видом; но Грисбюль не позволил себе сообщить ему что-либо. Он встал.
— Съездим на дачу, — сказал он. — Эту бумажку я должен показать комиссару. Кроме того, — теперь он посмотрел сверху на Марана, — надо будет, пожалуй, побеседовать на месте, где было совершено преступление.
— Вы, — сказал он молодому сотруднику, который поспешил встать, — останетесь здесь!
Тот разочарованно унес свою пишущую машинку в соседнюю комнату.
— Пошли! — сказал Грисбюль.
— Я тоже? — растерянно спросил Маран.
— Разумеется, — ответил Грисбюль, — ничего не поделаешь!
— Ничего не поделаешь! — повторил Биферли и поглядел на врача своими круглыми стеклянными глазами, в которых теперь снова появилось нескрываемое любопытство.
Поразительно пестрая машина, прямо-таки ужаснувшая Биферли, была вся мокрая. Она загромыхала кузовом, когда Грисбюль запустил мотор. Казалось, она замерзла донельзя.
Ехать пришлось медленно: стало, правда, светлее, но все тонуло в тумане. Странно было так вот катить по городу: людей почти не было видно, потому что тротуары оставались вне поля зрения, а встречные машины проплывали мимо бесшумно, как бы окутанные дымчатыми покрывалами.
Маран сидел сзади, Грисбюль иногда видел его в зеркальце. Он сидел безучастно и покачивался, как тяжелобольной, совершенно ни на что не обращая внимания.
Биферли с важным видом указывал дорогу. Наконец он объявил: стоп! Перед калиткой доктор Маран замешкался. Он посмотрел на Грисбюля. Тот пожал плечами.
— Придется уж вам потерпеть, — сказал он.
Они пошли гуськом по мокрому гравию сквозь туман, который окутывал и дачу, но, прежде чем они достигли ее, раздался голос комиссара:
— Грисбюль! Хочу показать вам ваш сюрприз!
Они невольно остановились. Слева, в клубящейся пелене, они увидели смутные очертания Гроля и Метцендорфера, и Грисбюль, сказав: «Ну, если уж он зовет, повинуемся», ступил на мокрый газон; Биферли и Маран пошли за ним.
— Сюда! Сюда! — сказал комиссар и повел их дальше; они остановились у открытого гаража.
Грисбюль взглянул на комиссара с недоумением. Тот потер ладонью влажную от тумана лысину и сказал:
— Пусто! Машины нет! Может быть, вы скажете мне, как Брумерус приехал сюда?
6
Глаза Марана ничего не выражали: его это словно бы не касалось — есть машина в гараже или ее нет.
Биферли открыл было рот, порываясь ответить, но Грисбюль, дернув инспектора за рукав, заставил его промолчать. Комиссар этого не заметил.