Шрифт:
— Понимаете, я подхватил грипп, и это выбило меня из колеи, — объяснил я. — Потому и взносы задержал, и на берегу просидел дольше, чем положено.
— А вы им об этом сказали?
— Нет, я не думал, что это на них подействует.
— Конечно, подействует, — воскликнула она, — хоть и всего две недели, а болезнь.
Я подлизывался как мог: спрашивал, знает ли она такого-то в Гринвич-Виллидж, встречалась ли с таким-то, стараясь припомнить всех своих старых дружков с левыми взглядами. Некоторые имена оказались ей знакомы. Я нажал еще, поведав о своей коммунистической деятельности в Пенсильвании, и как меня арестовали в парке Бостон-Коммон за агитацию.
Ее это впечатлило, она решила что я — один из своих.
Потом Аллен начал травить анекдоты, и обед превратился в маленькую вечеринку, только Фил чуть все не испортил, когда расхохотался, услышав рассуждения нашей новой знакомой о «простых людях».
Ал назначил ей свидание через неделю, и дело было в шляпе. Вытерев рот бумажной салфеткой, девушка сказала:
— Думаю, Майк, мне удастся что-нибудь придумать насчет вашей карточки.
Вернувшись в Юнион-Холл, она пошла звонить знакомым, а нам велела подождать снаружи:
— К трем часам все выяснится.
Мы заказали пива в «Якоре», и как только Фил отлучился в туалет, Аллен начал:
— Стало быть, Майк, вы едете во Францию? Мне бы тоже очень хотелось.
— А почему бы и нет?
— Филу это вряд ли понравится. Он что-нибудь говорил?
— Нет, ничего. Сам-то я не против, чем больше компания, тем веселее, да и в пешем походе легче придется.
— Вот именно, — оживился он. — Втроем гораздо легче. Вы оба молодые и непрактичные, не сумеете раздобыть деньги и еду.
— Да, пожалуй, — кивнул я. — Чего доброго, с голоду помрем.
— Не исключено… Майк, может, убедишь Фила, пусть разрешит мне ехать с вами, а?
— Ну… сам я, как уже сказал, не против… Пожалуй, мне с ним поговорить не мешает.
— Скажешь ему про еду и деньги?
— Да, конечно.
— Очень тебя прошу, Майк.
— Сделано.
Он хлопнул меня по плечу и заказал еще по пиву.
Фил вернулся, и они снова принялись обсуждать его Новое видение. Он все беспокоился, что оно недостижимо, потому что человек обладает ограниченным числом органов чувств.
Аллен слушал и глубокомысленно кивал.
— Очень интересно, — сказал он. — У Йейтса и в каббале на эту тему существует масса оккультистских соображений.
— Рембо считал себя богом, — заметил Фил. — Может быть, это и есть главное условие. Согласно каббале человек всего лишь на шаг отстоит от растительной жизни, так, что между ним и Богом остается туманная завеса. Однако если допустить, что он приподнимет эту завесу, рассеет ее, словно солнечным светом, что он тогда увидит и узнает?
— Пожалуй, что-то в этом есть, — задумчиво произнес Аллен, — хотя Рембо в конце концов потерпел поражение.
Фил сжал кулаки.
— Да, конечно, и я знаю почему… хотя не уверен, что смогу четко объяснить.
— А ты попробуй, — тихо сказал Аллен, слегка нахмурившись.
Но Фил лишь отмахнулся и попросил еще пива.
К трем часам мы вернулись в Юнион-Холл. Я позвонил нашей знакомой, и она сказала, к кому зайти. Я поблагодарил ее за помощь и передал трубку Аллену, который принялся весело болтать.
Служащая профсоюза, к которой я обратился, сказала, что узнала от сестры о моей проблеме и ввиду особых обстоятельств выпишет мне новую регистрационную карточку. Пока она это делала, я незаметно сунул в карман еще несколько незаполненных, на всякий случай.
Вниз я спустился с добрыми вестями. Мы стояли в толпе моряков и смотрели на щит объявлений.
— Теперь у нас будет корабль, — сказал Фил.
— Не сегодня, так завтра, — кивнул я и показал Аллену бланки, которые стащил в канцелярии.
Он проворно выхватил их и сунул в карман, пока не заметил Фил. Потом многозначительно взглянул на меня и сказал, что ему пора бежать, мол, нашел малярную работу на Пятьдесят второй улице, и его там ждут. Мы с Филом сели на стулья и стали ждать вакансий.
В половине четвертого объявили, что требуются палубные матросы. Я подал свою новую карточку и со мной четверо других первого класса… и чуть не запрыгал от радости, потому что меня взяли. Весь сияя, Фил дал мне прикурить, рука его дрожала.