Шрифт:
– Наверно, это очень хороший танец, – нерешительно сказала Алиса.
– Тебе хочется самой на него посмотреть, да? – с надеждой в голосе спросил Деликатес.
– Конечно, – вежливо сказала Алиса, – очень хочется.
– Ну что, любезный друг, покажем ей первую фигуру? – сказал Деликатес Грифону. – Обойдемся и без Омаров, правда? Только вот кто подпоет?
– Пой уж ты, – сказал Грифон. – Я слов не помню.
И два старых друга с важным и торжественным видом пустились в пляс вокруг Алисы, поминутно наступая ей на ноги и размахивая передними конечностями в такт мелодии, которую медленно и грустно пел Рыбный Деликатес:
Барабанит в дверь Сардинка:– Эй, Улита, выходи!Мы с тобой и так отстали– Даже раки впереди!Долго ждать тебя не буду –Слышишь, мой Конек [21] заржал?Он мне хвост еще отдавит– Так спешит на бал!Ты-то что же? Ты же тожеПобежишь на бал!Ты же тоже, ты же тожеПобежишь на бал!– Ты представь себе, Улитка,Как шумит-звенит прибой,Как тебя Морские РакиУвлекают за собой! –Но Улитка отвечала: –Слишком уж далекий путь!Нет, спасибо! Я не выйду!Я уж как-нибудь!Вот уж нет уж! Вот уж нет уж!Я уж как-нибудь!21
Конек – это, конечно, морской конек. Очень забавная и милая рыбка. Умеют ли морские коньки ржать – это науке еще неизвестно. Скорее всего, умеют.
– Спасибо, очень приятно было посмотреть на ваш интересный танец, – сказала Алиса (по правде говоря, ей всего приятнее было то, что танец наконец кончился). – А как мне понравилась эта забавная песенка про сардинок!
– Да, кстати о сардинках, – сказал Деликатес – они… ты их видала, конечно?
– Да, на таре… – начала было Алиса, запнулась и поправилась: – В банке!
– В банке? Странно, – удивился Деликатес, – в мое время у них, помнится, не водилось лишних денег! Хотя все может быть, много воды утекло… Но если ты их, как говоришь, часто видела, то ты, конечно, знаешь, как они выглядят? [22]
– Ну да, – Алиса теперь взвешивала каждое свое слово, – они все в масле… И все почему-то безголовые.
22
Деликатес опять все путает! При чем тут деньги, если сардинки в банке, – Алиса совершенно правильно рассказывает!
– Боюсь, дитя, насчет масла ты что-то путаешь, – сказал Деликатес. – Сардинки народ чистоплотный, потом море, сама понимаешь, какое уж тут масло… Но вот что они безголовые – это факт, а причина в том… – И тут Деликатес неожиданно зевнул и закрыл глаза. – Расскажи ей, любезный друг, про причину и тому подобное, – сказал он Грифону.
– Причина в том, – сказал Грифон, – что они уж больно любят танцевать с Морскими Раками. Ну, Раки и увлекают их в море. Ну, они и увлекаются. Ну, раз увлекаются, значит, теряют голову. Ну, а потом не могут ее найти! Вот тебе и все.
– Спасибо, – сказала Алиса, – мне было очень интересно. Я никогда не слыхала так много про сардинок.
– Если тебя так интересуют сардинки, я могу еще много о них порассказать, – сказал Грифон. – Ты, например, знаешь, почему они называются «сардинки»?
– Никогда об этом не задумывалась, – сказала Алиса. – А почему?
– Очень музыкальны, вот почему, – сказал Грифон весьма серьезно.
Алиса ничего не понимала.
– Музыкальны? – повторила она в изумлении.
– Ну да! – сказал Грифон. – Тебе когда-нибудь приходилось играть на скрипке в комнате, где люди спят?
– Никогда! – уверенно сказала Алиса. – Меня учат играть только на пианино, к счас… к сожалению, – добавила она.
– И все-таки запомни, чтобы не дать маху, в таких случаях играют всегда под сардинку.
– А не под сурдинку? – спросила Алиса. – Кажется, я слышала такое слово.
– Не знаю, что ты там слышала, но у нас играть под сардинку! – внушительно произнес Грифон. – А ты знаешь, чем скрипачи натирают смычки?
– Канн… телью, кажется, – сказала Алиса без особой уверенности. [23]
23
Ну, тут уж путает сама Алиса, – смычки натирают канифолью, а не канителью, за это я ручаюсь!
– Может быть, у вас и так… а у нас безо всякой канители смычки мажут просто медом, – заявил Грифон. – Поэтому скрипки и поют так сладко!
– Откуда же вы в море берете мед? – удивилась Алиса.
– А на что у нас, по-твоему, медузы? – с раздражением сказал Грифон. – Странные вопросы ты задаешь! Любой малек больше тебя знает!
– Нет, вот если бы я была сардинкой, – сказала Алиса, решив вернуться к прежней, менее рискованной теме, – я бы ни за что не позволила Морскому Коньку наступать мне на хвост. Я бы его прогнала – и все!