Шрифт:
Хью и Джо испуганно отскочили друг от друга.
В комнату вошла Иви с огромным пушистым рыжим котом на руках.
— Киска, — произнесла она с сияющей улыбкой. Хью оправился первым:
— Ух, ты! Привет, киска! И где ты ее нашла?
— Под лестницей.
— Это кот Хамфри по кличке Мармедюк, так что будь повежливей с ним.
— А как ты думаешь, что я еще увидела?
Хью бросил быстрый взгляд на Джо.
— И что же ты увидела, дочурка?
— Твою рождественскую елку, папа. Пойдем, посмотрим, Джо, она такая красивая.
— Давай чуть попозже, — сказал Хью. — Реджина должна принести завтрак для Джо.
— А мне еще надо позвонить маме, — вспомнила Джо. — Я быстро. Через минуту я уже буду здесь.
Девушка постаралась убедить мать, что все идет прекрасно и что она очень, очень счастлива. Но едва она с облегчением повесила трубку, телефон зазвонил снова.
Джо запаниковала. Должна ли она ответить? А что, если это Присцилла или отец Хью? Наконец она решилась. Рука ее слегка дрожала.
— Резиденция Хью Стрикланда, — произнесла она сдавленным и тонким голосом.
— Ты, видимо, Джо, — сказал мужской голос.
— Да, верно. — Кто бы это мог быть?
— Я — Руперт Элиот, — представился человек. — Друг Хью.
Джо облегченно вздохнула. У него был приятный голос, интеллигентный и дружелюбный.
— Ты хочешь поговорить с Хью?
— В этом нет необходимости. Хью обещал приехать на нашу предновогоднюю вечеринку. Энн и я надеемся, что ты тоже сможешь приехать.
Он, должно быть, ошибся. Конечно, он же не знает, что она — няня.
— Я... я сейчас позову Хью, — пролепетала Джо.
— Мы с нетерпением ждем встречи с тобой, — добавил Руперт. — Хью звонил мне из Австралии и сказал, что ты очень помогла ему с маленькой Иви. И обязательно захватите с собой Иви. У нас тоже есть дети, и им будет хорошо вместе.
— Звучит прекрасно, — сказала Джо, чувствуя себя ошеломленной. — Спасибо. Большое спасибо!
— Тогда мы ждем всех вас в пятницу.
Когда Джо вернулась в столовую, Хью налил ей чашку горячего чая и намазал джемом тост. Она рассказала ему о телефонном разговоре и о приглашении, но он нисколько не удивился.
— Руперт — мой самый старый и лучший друг, — объяснил он. — Его шестимесячная дочь Феба — моя крестница. Если не ошибаюсь, я уже говорил тебе о ней.
— Он лорд, герцог или что-нибудь в этом роде, не так ли?
Хью усмехнулся:
— Он аристократ, но, если честно, ты никогда не догадалась бы. В нем нет ни капли снобизма.
— Он на самом деле очень мило побеседовал со мной по телефону.
— Энн, его жена, на самом деле замечательная. Она помешана на флористике и так же безумно любит Фебу.
Джо решила, что ей понравятся Руперт и Энн. Но что же, спрашивается, она наденет на их вечеринку?
Хью будто прочел ее мысли. Как оказалось, он уже спланировал набег на магазины.
И всю оставшуюся часть дня они провели в магазинах и эксклюзивных бутиках, которые располагались на всем протяжении Челси и Кингбриджа. Но не напрасно! Чего только они не купили, в том числе и два красивых зимних пальто для Джо и Иви и совершенно, божественное красное вечернее платье!
И, разумеется, все расходы Хью взял на себя!
И все время, пока они делали покупки, и потом, когда Джо уже лежала дома одна в темноте, слушая приглушенный звук автомобильного движения на Кингроуд, она вспоминала его поцелуи.
Через две недели она вернется в Австралию. А Хью останется с дочкой. Они так любят друг друга.
И третья лишняя им не нужна!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Папа!
Голос Иви раздался в темноте, когда Хью уже покидал ее комнату.
— Тебе что-то нужно, детка?
— Ты можешь заправить мне одеяло?
— Конечно.
Недавно купленный ночник в форме мухомора стоял на ночном столике Иви, отбрасывая теплый розовый свет на кровать
— Ты же хорошо укрыта, — сказал он, подойдя к ней ближе. — Что я должен сделать?
— Папа, — занервничала Иви, — заправить одеяло не значит накрыть меня.
— Нет? А что это означает тогда? — Он снова на мгновение почувствовал себя беспомощным.
Иви выпятила вперед нижнюю губу, ее темные брови сдвинулись вниз, девочка хмуро посмотрела на отца.