Шрифт:
— Не прорвутся, — спокойно отозвалась госпожа директор, прикасаясь пальцами к запястью, обхваченному магическим браслетом.
— Но зачем лишние усилия?
— Никаких усилий, Эрбелль, не волнуйтесь.
— К тому же где уверенность, что нашего противника атаковали наши сторонники?
— Эрбелль, можете мне поверить — я знаю, с кем нам предстоит иметь дело.
— Откуда?
— Ну что вы… Уж цвета Даро и Гломер я способна разобрать. Обратите внимание вот туда. Видите стяги?
— Боевые виверны?
— Как всегда, — обернувшаяся госпожа Гвелледан улыбалась удовлетворённо, словно кошка, налакомившаяся сметаной. — Как двести лет назад. В нашем мире традиции, по которым живёт знать, не меняются.
Илья, кутаясь в пуховик, присмотрелся туда, куда указывала леди Уин Нуар. В небе и раньше реяло несколько десятков точек, а может, и больше, но было плохо видно. Теперь их стало больше, и многие обернулись пятнами, а потом — крохотными фигурками летящих виверн, над которыми действительно бились по ветру крохотные полотнища, и кажется, даже цветные. Они приближались, хоть и не так быстро, как если бы виверны летели к школе на полной скорости.
Из-за угла здания вывернула Дина, помощница госпожи Оринет, за нею торопливо шагали Санджиф с Машей, прятавшейся за его спиной, и хмурый, нервозный Беджар. На Илью все трое одноклассников посмотрели вопросительно и оживлённо, но тот лишь слегка взмахнул рукой, мол, сами всё увидите.
— Госпожу Аренерию сейчас приведут, — сказала Дина, обращаясь к леди Илитэ. — Через пару минут.
— Думаю, несколько минут у нас есть.
— Что-то случилось? — солидно и вместе с тем очень осторожно спросил Санджиф.
— Думаю, в скором времени с вами захочет побеседовать ваш отец. Вы узнаёте его стяг?
— Где? — сын лорда Даро прищурился. — Ах, да…
Волна бледно-серого пламени, дышащего неприятным запахом рентгеновской установки, родившаяся словно бы из ниоткуда, лизнула воздух буквально в нескольких шагах от госпожи директора. Женщина даже не вздрогнула, зато вместо неё довольно звучно взвизгнула Дина, и Фредел, от неожиданности рванув сперва назад, а потом вперёд, споткнулся на камнях и упал. Илья рефлекторно присел и порадовался, что мастер заботливо оттащил его назад.
С того места, где он стоял, почти ничего не было видно, а то, что всё-таки удавалось разобрать, наполовину тонуло в вихрях снежной пыли и отсветах боевой магии, лишь время от времени проглядывали фигуры сражающихся, причём непонятно — то ли людей, то ли демонов. Да и сражались они как-то странно — ныряя в снегу, вскакивая лишь для того, чтоб залепить врага крепким заклятьем, и снова скорчивающимися на земле. «Наверное, когда приседаешь, меньшее пространство надо защищать, — подумал юноша. — Меньше энергии тратится, ну и мощнее можно сделать»…
А потом из этой мглы вынырнуло несколько людей, одетых единообразно, они рассыпались редкой цепочкой перед остатками ограды — госпожа Гвелледан приветствовала их взмахом руки. Ни один из них не ответил, но при этом не сделал ни шага вперёд. Потом снежная пыль осела, и вместе с окрасившимся в оттенки заката вечерним светом в пространство между двумя корпусами ворвались три гибкие маленькие виверны, на спине каждой из которых сидело только по три человека.
Остальные виверны — крупнее этих, мощнее, — не пытаясь втиснуться в скудное пространство, приземлились за пределами школьной территории, некоторые подальше, некоторые совсем рядом. С крупного серо-бежевого виверна, приземлившегося почти у самого пролома, спрыгнул лорд Даро, за ним — двое бойцов, которые, правда, так и остались ждать рядом с седлом. Отец Санджифа коротко поклонился госпоже Гвелледан (та, улыбаясь, кивнула ему) и быстрым шагом направился к сыну приобнял его.
«Не такие уж они и статуи, — подумал Илья. — Нормальные люди…»
— Я рада вернуть вам вашего сына в полном здравии, — произнесла леди Уин Нуар.
— Благодарю вас. Надеюсь, мы не создали для вас серьёзных проблем, прибыв так поздно?
— Ни одной проблемы, которую трудно было бы решить.
— Но главный корпус придётся восстанавливать, — пробормотал Всеслав.
— Главное, что не пострадали ученики! — назидательно возвестила госпожа Оринет.
— Да, да… Скажите, а лорд Гломер также с вами?
— Разумеется. Сейчас он будет здесь. И госпожа Феррад-старшая также.
— Вы намереваетесь забрать своих детей?
— Естественно. — Лорд Даро ласково хлопнул сына по плечу и посмотрел на Илью, вставшего неподалёку. — И не только их. Вы ведь доверите мне Илью Барехова под мою личную ответственность и по решению той части Совета, с которой я мог связаться?
— Да, конечно. — Госпожа директор не выглядела удивлённой. Да и сам юноша удивился разве что совсем чуть-чуть. Почему-то он ожидал чего-то подобного. И, пожалуй, совсем не возражал. — Илья, идите, соберите свои вещи. Только те, которые вам совершенно необходимы. Те, которые вы сможете положить в небольшую сумку. Санджиф?