Шрифт:
— А как насчет большой пушки? — спросил Мансур. — Его высочеству не терпится проверить ее в деле.
Гектор и сам видел, что глаза у мальчика просто горят от волнения.
— Скажите его высочеству, что Изреель установит большую пушку на краю леса, прямо напротив ворот. Оттуда станем обстреливать частокол.
Мансур перевел слова Гектора, но получил от принца резкий и нетерпеливый ответ. Визирь явно забеспокоился, услышав его. Он перевел Гектору:
— Его высочество настаивает на том, что он сам будет стрелять из большой пушки.
Гектор принялся было объяснять, что старую медную пушку никогда не проверяли, что она не слишком надежна: если ее разорвет, то погибнут все, кто окажется рядом. Принц перебил его одной короткой фразой. Мансур вздрогнул:
— Принц говорит: это не просьба — это приказ.
— Что ж, ладно. На место доставим пушку на волокуше. Но безопасней будет зарядить ее сейчас, без спешки и не на глазах людей из Сугалы.
Изреель скинул рубаху и намотал ее на банник, чтобы прочистить ствол.
— Как думаешь, сколько надо пороха? — спросил он Дана.
Мискито пожал плечами:
— Половины совка, думаю, будет достаточно.
Изреель большим пальцем протер совок для пороха, взятый на «Вестфлинге», и принялся разглядывать нанесенные изнутри тонкие риски.
— Надеюсь, это и есть нужная метка для этой пушки, а не для той, что была больше, — сказал он.
Изреель вынул пробку из бочонка и тонкой струйкой стал сыпать серо-черный порошок, пока пороха не набралось ровно пол совка.
— Погоди, — сказал Дан. Тонкой бамбуковой палочкой он поковырялся в запальном отверстии, потом засунул ее как можно глубже. Отметив, какой кусок бамбука остался торчать, он вынул палочку, а потом приложил ее вертикально к дульному срезу пушки.
Принц что-то сказал Мансуру.
— Его высочество хочет знать, что вы делаете, — перевел визирь.
— Я проверяю, стреляет пушка высоко или низко, то есть пытаюсь определить, как надо целиться, — ответил Дан. Он отбросил палку. — Высоковато. Гектор, можешь вырезать мне клин из твердого дерева, скажем, восемь дюймов в длину и три дюйма в основании?
Изреель осторожно просунул совок с порохом в дуло пушки, потом повернул руку в запястье и высыпал порох в камору. Вытащив пустой совок, он взял прибойник и хорошенько утрамбовал заряд. Гектор подал ему пыж, который отправился вслед за порохом.
— Ты его нес, тебе и заряжать, — сказал Дан, вручая Изреелю пятифунтовое круглое ядро.
Изреель вложил ядро в дуло и закатил его как мог глубоко. Дан затолкал его прибойником подальше, к самому пыжу, и забил в ствол еще один пыж, закрепляя ядро.
— Порохом затравим, когда выведем орудие на позицию, — сказал Дан.
Справа раздался грохот — это лантака выстрелила по частоколу Сугалы.
— Будем надеяться, теперь они присмиреют, — проворчал Изреель и потащил волокушу вперед. Заряженная пушка медленно поползла через подлесок.
Не доходя до опушки леса, вне досягаемости мушкетов Сугалы, Дан велел остановиться.
— Незачем подставляться под вражеский огонь, — сказал он.
Кустарник и деревья здесь были достаточно редкими, и сквозь них вполне просматривались городские ворота и частокол. Дан присел за пушкой и, примерившись, скомандовал:
— Немного левее.
Изреель с Гектором двигали пушку до тех пор, пока мискито не остался доволен. Потом он попросил Изрееля подсунуть рычаг под казенник пушки и чуть приподнять его.
— Еще немного! — скомандовал он, когда ствол чуть опустился. — Держи так! — И вставил деревянный клин.
Стоявшие в нескольких шагах от пушки Мансур и принц Джайналабидин внимательно наблюдали за манипуляциями друзей.
— Его Высочество хочет знать, вы целитесь в верхнюю или в нижнюю часть ворот? — сказал визирь.
— Нет, не в ворота, — ответил Дан. — Я целюсь в землю в двадцати шагах от ворот, на тот случай, если пушка выстрелит выше, чем я рассчитываю. Ничего плохого не произойдет, если ядро отскочит от земли и потом угодит в цель. Возможно, удар получится даже разрушительнее.