Вход/Регистрация
Мой любимый дикарь
вернуться

Энок Сюзанна

Шрифт:

— Так что, мне уйти?

Филиппа подпрыгнула от неожиданности, услышав за спиной низкий голос с едва заметной хрипотцой. Она оглянулась и встретилась взглядом… с ним. Капитан сэр Беннет Вулф был одет в простой серый сюртук, желто-коричневый жилет, который, как показалось Филиппе, она накануне видела на Джоне, панталоны из оленьей кожи и весьма поношенные сапоги неопределенного цвета. Даже в такой относительно цивилизованной одежде он выглядел истинным путешественником, и не только потому, что на его плече сидела обезьянка. Все дело в его чарующих зеленых глазах, решила Филиппа. Они повидали намного больше, чем ее собственные. Стократ больше, чем видел любой из присутствующих здесь.

— Конечно, вы не должны никуда уходить, — сказала Филиппа, осознав, что уже несколько минут бессмысленно таращится на своего героя. — Оливия будет счастлива, что вы пришли.

Капитан слегка наклонил голову, не сводя с нее глаз, и прядь непослушных темных волос упала на лицо.

— Но вы не Оливия.

— Нет.

— Значит, вы не рады меня видеть?

На этот раз Филиппа была вполне уверена, что еще не успела ляпнуть какую-нибудь глупость. Стало быть, он ее дразнит.

— Я не…

В этот момент Оливия громко взвизгнула:

— О, кого я вижу! Сэр Беннет Вулф! Вы все-таки пришли!

В следующее мгновение к капитану устремилось такое количество людей, что Филиппа невольно отшатнулась, чтобы не затоптали.

— Это не может не беспокоить, — заметил Джон и предложил ей руку.

Проведя, пять минут среди оживленной болтовни, капитан Вулф выглядел так, словно уже сто раз пожалел о своем решении посетить этот пикник. Филиппа взяла Оливию за руку и прошептала на ухо:

— Ради всего святого, усади всех и дай ему перевести дух, иначе его хватит удар.

Оливия наморщила лоб. Как кто-то может чувствовать себя некомфортно в окружении толпы поклонников? Потом она одарила присутствующих очаровательной улыбкой и предложила всем сесть и отдать должное закускам. Слава Богу. Здравый смысл у Оливии все же есть.

Уголок одеяла оказался незанятым, и Филиппа снова заняла свое место. Джон взял два бокала мадеры и сел рядом. Филиппа благодарно улыбнулась, сделала глоток и едва не подавилась, когда капитан Вулф опустился рядом с ней.

Филиппа понимала, что такой опытный и наблюдательный путешественник не мог не видеть, как полдюжины сногсшибательных юных леди, вооруженные набором умных ответов и легких шуток, терпеливо ждут его. И все эти девицы были недовольны ею.

— Вчера Джек назвал вас «Флип», — сказал капитан, игнорируя остальных присутствующих. — Это ваше прозвище?

— Да, — кивнула Филиппа. — Когда я родилась, Ливи не могла выговорить мое имя. Теперь так меня называют все родные и друзья.

— Мне нравится, но все же я предпочитаю ваше полное имя.

— Тогда вы должны называть меня Филиппа, — вслух заключила она.

— Леди Филиппа, — уточнил Джон, сидевший справа от нее.

Зеленые глаза сузились, уставившись на Джека Клэнси.

— Я не понял, что вы и Джек… пара. Щеки Филиппы вспыхнули румянцем.

— Что вы, нет, вовсе нет. Джон хочет жениться на Ливи. Он лучший зять, какого я бы могла себе пожелать, поэтому мы заключили союз.

Капитан Вулф посмотрел на расставленные, на одеяле тарелки, чтобы выбрать сандвич, и Филиппа могла поклясться, что уголки его губ слегка приподнялись. Прежде чем она сумела понять, что бы это значило, напротив капитана грациозно села главная сплетница из всех подружек Оливии — Соня Деприс.

— Сэр Беннет, вы должны рассказать, как вам и капитану Лэнгли удалось выжить, после крушения вашей лодки и как вы спаслись от крокодилов.

Линия губ опять выпрямилась.

— Я ничего не могу добавить к тому, что вы уже прочитали.

— Да, но…

— Мисс Деприс, я когда-нибудь рассказывал вам о своих приключениях с опрокинувшейся лодкой? — прервал ее Генри Камден. — Уверяю вас, это душераздирающая история.

Пока мистер Камден излагал свою довольно-таки нудную историю о поездке в Озерный край, Филиппа не упускала из виду капитана. Отвлечься она была не в состоянии. Да и он не спускал с нее глаз, заставляя ощущать… нет, не неудобство, а какую-то неясную тревогу.

— Вы не знали, что вас объявили мертвым? — спросила она, главным образом для того, чтобы прервать затянувшееся молчание.

— Нет. Джека едва удар не хватил, когда он увидел меня на ступеньках своего дома.

— Может быть, он меня и хватит, — сухо проговорил Джон. — Я еще не решил.

— А как насчет вашей семьи? Лорд Феннингтон очень тепло отозвался о вас в предисловии к книге капитана Лэнгли. Ваши близкие, должно быть, очень обрадовались вашему воскрешению.

Взгляд капитана сместился чуть ниже — на губы Филиппы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: